Hoe zeg je "procedures" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “procedures” is “expedientes” — gebruik 'expedientes' als je verwijst naar een verzameling documenten of een dossier dat hoort bij een specifiek geval, project of persoon, vergelijkbaar met 'dossiers' of 'administratieve procedures'..
expedientes
/eks-peh-DYEN-tess//ekspeˈðjentes/

Voorbeelden
Tengo que organizar todos los expedientes de los clientes.
Ik moet alle klantendossiers organiseren.
El abogado revisó los expedientes antes del juicio.
De advocaat bekeek de dossiers voor de rechtszaak.
La policía abrió varios expedientes para investigar el caso.
De politie opende verschillende dossiers om de zaak te onderzoeken.
Meervoud en Geslacht
Dit is de meervoudsvorm van 'expediente.' Het is een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt er altijd 'los' of 'unos' bij (bijv. los expedientes). In het Nederlands is 'dossier' onzijdig (het dossier, de dossiers), wat een verschil is om op te merken.
Valse Vrienden Alarm
Fout: “Het gebruiken van 'expedientes' om te verwijzen naar 'expedities' (reizen).”
Correctie: Gebruik 'expediciones' voor reizen of tochten. 'Expedientes' verwijst specifiek naar papierwerk of archieven.
pasos
/PAH-sohs//ˈpasos/

Voorbeelden
Tenemos que tomar pasos firmes para reducir el riesgo.
We moeten stevige maatregelen nemen om het risico te verkleinen.
Los primeros pasos del proyecto son definir el presupuesto.
De eerste stappen van het project zijn het definiëren van de begroting.
Ella siguió todos los pasos de la receta al pie de la letra.
Ze volgde alle stappen van het recept nauwkeurig op.
Gebruik van 'Tomar'
Wanneer je het hebt over het nemen van acties of maatregelen, gebruik je het werkwoord 'tomar' (nemen). Voorbeeld: 'Tomamos pasos para mejorar' (We nemen stappen om te verbeteren).
técnicas
/TÉK-ni-kas//ˈteknikas/

Voorbeelden
Necesitas aprender nuevas técnicas de estudio.
Je moet nieuwe studietechnieken leren.
Las técnicas de respiración ayudan a relajarse.
Ademhalingstechnieken helpen je te ontspannen.
El chef usó técnicas francesas para el postre.
De chef gebruikte Franse technieken voor het dessert.
Altijd Vrouwelijk en Meervoud Hier
Wanneer gebruikt als zelfstandig naamwoord dat 'methoden' betekent, is het altijd vrouwelijk. Omdat dit woord eindigt op '-as', betekent het dat je over meer dan één techniek spreekt.
Verwarring Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Het gebruik van 'técnicas' wanneer je het enkelvoud 'técnica' bedoelt. (bv. 'Una técnica buenas' in plaats van 'Una técnica buena').”
Correctie: Onthoud dat de '-s' 'veel' betekent. Als je maar één methode bedoelt, gebruik dan 'técnica'.
autos
AH-tohs/ˈau̯.tos/

Voorbeelden
El abogado solicitó una copia certificada de todos los autos para la apelación.
De advocaat vroeg een gewaarmerkt afschrift van alle procedures aan voor het beroep.
El secretario judicial archivó los autos después de la sentencia.
De griffier archiveerde de dossiers na de uitspraak.
Context is Cruciaal
Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt in officiële, juridische of bureaucratische contexten. Als je 'autos' buiten een rechtszaal hoort, betekent het vrijwel zeker 'auto's'.
Expedientes vs. Pasos
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



