Hoe zeg je "bevooroordeeld" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bevooroordeeld” is “parcial” — gebruik 'parcial' als je wilt aangeven dat iemand (of iets, zoals een scheidsrechter) één partij bevoordeelt en niet neutraal is.
Gebruik 'parcial' als je wilt aangeven dat iemand (of iets, zoals een scheidsrechter) één partij bevoordeelt en niet neutraal is.
Meer leren →Gebruik 'fanático' om een extreem bevooroordeelde, vaak dogmatische, houding te beschrijven, vooral op het gebied van overtuigingen zoals politiek of religie.
Meer leren →Gebruik 'subjetivo' wanneer iets gebaseerd is op persoonlijke meningen of gevoelens in plaats van op feiten, wat kan leiden tot een vorm van bevooroordeeldheid.
Meer leren →par-syalpaɾˈsjal

Voorbeelden
El jurado fue criticado por ser parcial con el equipo local.
De jury werd bekritiseerd omdat ze bevooroordeeld was ten opzichte van het lokale team.
Los aficionados pensaron que el árbitro fue muy parcial.
De fans dachten dat de scheidsrechter erg bevooroordeeld was.
No puedes dar una opinión parcial en un juicio.
Je kunt geen bevooroordeeld oordeel geven in een rechtszaak.
fanático
Voorbeelden
Tiene una actitud fanática respecto a la política, no escucha otras opiniones.
Hij heeft een fanatieke houding ten opzichte van politiek, hij luistert niet naar andere meningen.
soob-heh-TEE-bohsuβxeˈtiβo

Voorbeelden
La elección de la mejor película es algo muy subjetivo.
De keuze voor de beste film is iets heel subjectiefs.
La belleza es algo muy subjetivo.
Schoonheid is iets heel subjectiefs.
No puedes dar una nota basada en un criterio subjetivo.
Je kunt geen cijfer geven op basis van een subjectief criterium.
Su análisis del problema fue demasiado subjetivo y poco profesional.
Zijn analyse van het probleem was te subjectief en onprofessioneel.
De uitgang aanpassen
Dit woord verandert zijn uitgang om te passen bij het persoon of ding dat je beschrijft. Gebruik 'subjetivo' voor mannelijke woorden, 'subjetiva' voor vrouwelijke woorden, en voeg een 's' toe voor meervoud (subjetivos/subjetivas).
Woordvolgorde
Net als de meeste bijvoeglijke naamwoorden in het Spaans, komt het meestal na het woord dat het beschrijft. Bijvoorbeeld: 'una opinión subjetiva' (een subjectieve mening).
Verwarring tussen 'subjective' en 'subject'
Fout: “Het gebruik van 'el subjetivo' om 'het onderwerp van een zin' te betekenen. Nederlanders zullen dit minder snel doen, omdat 'subject' in het Nederlands al een andere betekenis heeft dan 'subjectief'.”
Correctie: Gebruik 'el sujeto' voor de grammaticale term 'onderwerp', en houd 'subjetivo' voor het beschrijven van meningen.
Parcial vs. Fanático
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'parcial' en 'fanático'. 'Parcial' betekent letterlijk 'partijdig' of 'niet neutraal', terwijl 'fanático' duidt op een veel extremere, dogmatische vorm van bevooroordeeldheid.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

