Hoe zeg je "bitch" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bitch” is “perra” — gebruik 'perra' als een zeer aanstootgevende belediging voor een vrouw, vergelijkbaar met 'bitch' in het Nederlands. Dit is de meest directe en grove vertaling.
perra
PEH-rrah'pera

Voorbeelden
Le dijo que era una perra solo porque no estaba de acuerdo con él.
Hij noemde haar een bitch, alleen maar omdat ze het niet met hem eens was.
Mi vecina tiene una perra muy amigable que se llama Luna.
Mijn buurvrouw heeft een heel vriendelijke teef die Luna heet.
La perra acaba de tener seis cachorros.
De hond heeft net zes puppy's gekregen.
¡No seas perra y comparte las galletas!
Wees geen bitch en deel de koekjes!
Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
In het Spaans hebben veel zelfstandige naamwoorden voor mensen en dieren een mannelijke en een vrouwelijke vorm. 'Perra' is simpelweg de vrouwelijke versie van 'perro' (reu). Verander gewoon de laatste '-o' in een '-a'.
Een belediging informeel gebruiken
Fout: “Een leerling die vloeiend wil klinken, gebruikt misschien 'perra' in de veronderstelling dat het een lichte of speelse belediging is.”
Correctie: Vermijd dit woord om naar mensen te verwijzen. Het is een zeer sterk, aanstootgevend woord dat veel kwetsender kan zijn dan je bedoelt. Het is belangrijk om het te begrijpen als je het hoort, maar het is het veiligst om het zelf niet te gebruiken.
bruja
brú-ja'bɾu.xa

Voorbeelden
Mi vecina es una bruja, siempre se queja del ruido.
Mijn buurvrouw is een nare vrouw; ze klaagt altijd over het lawaai.
Trató a los camareros como si fuera una bruja.
Ze behandelde de obers alsof ze een boze vrouw was.
Registerwaarschuwing
Fout: “Het informeel gebruiken van 'bruja' tegen vreemden om 'narcist' te betekenen.”
Correctie: Dit gebruik is zeer beledigend en onbeleefd in formele situaties of tegenover kennissen. Reserveer het alleen voor goede vrienden of wanneer je iemand beschrijft die je echt niet mag in een privé-, informele setting.
zorra
SOH-rrahˈθora

Voorbeelden
¡No me hables así, no soy ninguna zorra!
Praat niet zo tegen me, ik ben geen slet!
Esa canción intenta cambiar el significado de la palabra zorra.
Dat liedje probeert de betekenis van het woord 'zorra' te veranderen.
Es un insulto muy fuerte en la mayoría de los países.
Het is in de meeste landen een zeer sterke belediging.
De Geslachtsvallen
Hoewel 'un zorro' (een mannelijke vos) vaak een compliment is dat 'slimme kerel' betekent, is 'una zorra' bijna altijd een serieuze belediging.
Onbedoelde Belediging
Fout: “Een slimme vrouw 'una zorra' noemen.”
Correctie: Zeg in plaats daarvan 'es muy lista'. Haar 'zorra' noemen zal worden opgevat als een seksuele belediging in plaats van een compliment over haar intelligentie.
Verwarring tussen 'perra' en 'bruja'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


