Hoe zeg je "miserabel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “miserabel” is “infeliz” — gebruik 'infeliz' om een algemeen gevoel van ongeluk, verdriet of somberheid aan te duiden, zonder specifieke oorzaak of extreme intensiteit..
infeliz
een-feh-LEEZ/infeˈliθ/

Voorbeelden
Se sentía infeliz después de la discusión.
Hij voelde zich ongelukkig na de ruzie.
Después de perder su trabajo, se sintió muy infeliz durante meses.
Na het verliezen van zijn baan voelde hij zich maandenlang erg ongelukkig.
Ella era una niña infeliz, siempre sola en el recreo.
Zij was een ongelukkig kind, altijd alleen tijdens de pauze.
Naamvallen (Geslacht)
Omdat 'infeliz' eindigt op een 'z', is het hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke personen en zaken (bv. 'el hombre infeliz' en 'la mujer infeliz').
Naamvallen (Meervoud)
Om het meervoud te maken, verander je de 'z' in een 'c' en voeg je 'es' toe: 'infeliz' wordt 'infelices' (bv. 'las personas infelices').
miserable
mee-seh-RAH-bleh/mi.seˈɾa.βle/

Voorbeelden
El clima era miserable y no podíamos salir.
Het weer was miserabel en we konden niet naar buiten.
Estaba tan miserable después de que su perro se fue.
Ze was zo miserabel nadat haar hond was vertrokken.
No te sientas miserable por un pequeño error.
Voel je niet ellendig over een kleine fout.
Consistentie in Geslacht
Aangezien 'miserable' eindigt op '-e', verandert het niet op basis van of de persoon mannelijk of vrouwelijk is (bv. 'el hombre miserable' en 'la mujer miserable'). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die niet vervoegd worden naar geslacht.
Verwarring met 'pobre'
Fout: “Het gebruik van 'pobre' (arm) wanneer je emotioneel ellendig bedoelt.”
Correctie: 'Pobre' betekent meestal een gebrek aan geld. Als je 'ongelukkig' bedoelt, gebruik dan 'miserable' of 'infeliz'.
triste
/TREES-teh//ˈtɾiste/

Voorbeelden
Es una noticia muy triste.
Het is erg triest nieuws.
Es una historia muy triste.
Het is een heel triest verhaal.
No me gustan los días tristes y grises.
Ik hou niet van trieste, grijze dagen.
Fue un triste final para un gran equipo.
Het was een triest einde voor een geweldig team.
Gebruik van 'Ser' voor Kenmerken
Om de basiskwaliteit van een ding of situatie te beschrijven, gebruik je het werkwoord 'ser'. Bijvoorbeeld, 'La película es triste' betekent dat de film inherent een trieste film is.
Zelfde Vorm voor Mannelijk en Vrouwelijk
'Triste' verandert niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Je zegt 'un libro triste' (een triest boek) en 'una película triste' (een trieste film). Het eindigt altijd op '-e'.
patético
Voorbeelden
Su intento de defensa fue patético.
Zijn verdedigingspoging was pathetisch.
perra
/PEH-rrah//'pera/

Voorbeelden
Tuve un dolor de cabeza perra toda la noche.
Ik had de hele nacht een vreselijke hoofdpijn.
Tuve una jaqueca perra todo el día de ayer.
Ik had gisteren de hele dag een vreselijke migraine.
¡Qué vida más perra! Nada me sale bien.
Wat een miserabel leven! Niets lukt me.
Zelfstandig Naamwoord/Bijvoeglijk Naamwoord Overeenkomst
Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, is 'perra' een bijvoeglijk naamwoord en moet het overeenkomen met het geslacht van het ding dat het beschrijft. Voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord gebruik je 'perra' (una noche perra), en voor een mannelijk zelfstandig naamwoord gebruik je 'perro' (un día perro). Dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden meestal niet vervoegd worden naar geslacht.
Verwarring tussen 'miserable' en 'infeliz'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



