Inklingo

Hoe zeg je "boer" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorboeris granjerogebruik 'granjero' als je specifiek iemand bedoelt die op een boerderij werkt, vooral als veeteelt een rol speelt (zoals melken).

granjero🔊A1

Gebruik 'granjero' als je specifiek iemand bedoelt die op een boerderij werkt, vooral als veeteelt een rol speelt (zoals melken).

Meer leren →
agricultor🔊A2

Kies 'agricultor' wanneer de nadruk ligt op het bezitten of beheren van een boerderij, met name gericht op de teelt van gewassen.

Meer leren →
campesino🔊A2

Gebruik 'campesino' voor iemand die het land bewerkt, vaak in een meer landelijke of bergachtige omgeving, en minder gericht op het eigendom van de boerderij.

Meer leren →
patánB1

Dit woord betekent 'boer' in de zin van een onbeschaafd of grof persoon, niet in de agrarische betekenis.

Meer leren →
villano🔊C1

In een historische context kan 'villano' verwijzen naar een burger of inwoner van een plattelandsgebied (villaje), vergelijkbaar met een boer in feodale tijden, maar met een focus op sociale status.

Meer leren →
jack🔊C1

Dit is de Engelse term voor de 'boer' in een kaartspel, soms gebruikt in het Spaans, vooral bij poker.

Meer leren →
Dutch → Spaans

granjero

grahn-HEH-rohɡɾanˈxeɾo

NounA1Algemeen
Gebruik 'granjero' als je specifiek iemand bedoelt die op een boerderij werkt, vooral als veeteelt een rol speelt (zoals melken).
Een stripboekillustratie van een blije boer die in een zonnig veld staat met een strooien hoed en blauwe tuinbroek, en een mand vasthoudt die overloopt van verse groenten.

Voorbeelden

El granjero se levantó al amanecer para ordeñar las vacas.

De boer stond bij zonsopgang op om de koeien te melken.

Mi tío es granjero y cultiva principalmente trigo y cebada.

Mijn oom is boer en verbouwt voornamelijk tarwe en gerst.

Los granjeros de la región se reunieron para discutir el precio del mercado.

De veeboeren (of boeren) van de regio kwamen bijeen om de marktprijs te bespreken.

Geslachtswisseling

Aangezien 'granjero' eindigt op -o, verwijst het naar een man. Om over een vrouw te praten die hetzelfde werk doet, verandert u simpelweg de uitgang naar -a: 'la granjera'.

Verwarring tussen 'Granjero' en 'Agricultor'

Fout:Het gebruik van 'agricultor' wanneer u een kleine, algemene boer bedoelt.

Correctie: 'Granjero' is het gebruikelijke, alledaagse woord voor iemand die een boerderij of ranch runt. 'Agricultor' is formeler en richt zich specifiek op de teelt van gewassen (landbouw).

agricultor

ah-gree-kool-TORa.ɣɾi.kul.ˈtoɾ

nounA2Algemeen
Kies 'agricultor' wanneer de nadruk ligt op het bezitten of beheren van een boerderij, met name gericht op de teelt van gewassen.
Een vriendelijke boer in een spijkerbroek met tuinbroek en strooien hoed, staand in een weelderig groen veld, met een houten mand gevuld met verse groenten.

Voorbeelden

El agricultor trabaja en el campo desde que sale el sol.

De boer werkt op het land sinds de zon opkomt.

Mi tío es un agricultor local que vende papas orgánicas.

Mijn oom is een lokale boer die biologische aardappelen verkoopt.

Los agricultores están preocupados por la falta de lluvia este año.

De boeren maken zich zorgen over het gebrek aan regen dit jaar.

Het weglaten van 'un' of 'una'

Bij het benoemen van beroepen in het Spaans gebruik je 'un' of 'una' niet zoals in het Nederlands. Zeg 'Soy agricultor' (Ik ben boer) in plaats van 'Soy un agricultor'.

Meervoud maken

Omdat dit woord eindigt op de medeklinker 'r', voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'agricultores'.

'Granjero' versus 'Agricultor' gebruiken

Fout:Het woord 'granjero' gebruiken voor iedereen die met land werkt.

Correctie: Gebruik 'agricultor' specifiek voor mensen die gewassen verbouwen. 'Granjero' impliceert vaak iemand die op een kleine boerderij met dieren werkt (een 'granja').

campesino

kam-peh-SEE-nohkam.peˈsi.no

nounA2Algemeen
Gebruik 'campesino' voor iemand die het land bewerkt, vaak in een meer landelijke of bergachtige omgeving, en minder gericht op het eigendom van de boerderij.
Een vriendelijke man met een strooien hoed en overall, staand in een veld met een schep.

Voorbeelden

El campesino cultiva papas en la montaña.

De boer verbouwt aardappelen in de bergen.

Los campesinos protestaron por los precios del café.

De boeren protesteerden tegen de koffieprijzen.

Es un humilde campesino que ama su tierra.

Hij is een bescheiden plattelandsbewoner die van zijn land houdt.

Personen en geslacht

Als je over een man praat, gebruik je 'el campesino'. Als je over een vrouw praat, verandert het woord in 'la campesina'.

Over groepen praten

Om te verwijzen naar een groep plattelandsarbeiders (mannen en vrouwen samen), gebruik je de mannelijke meervoudsvorm: 'los campesinos'.

Ga er niet van uit dat het een belediging is

Fout:Het woord vermijden omdat 'peasant' (lijfeigene/boer) in het Engels negatief klinkt.

Correctie: In het Spaans is 'campesino' vaak een trotse identiteit voor plattelandsarbeiders; het is niet inherent een belediging.

patán

nounB1Informeel
Dit woord betekent 'boer' in de zin van een onbeschaafd of grof persoon, niet in de agrarische betekenis.

Voorbeelden

Ese patán no me pidió perdón después de empujarme.

Die lompik bood na het duwen geen excuses aan.

villano

bee-YAH-nohbiˈʝano

nounC1Formeel/Historisch
In een historische context kan 'villano' verwijzen naar een burger of inwoner van een plattelandsgebied (villaje), vergelijkbaar met een boer in feodale tijden, maar met een focus op sociale status.
Een persoon in eenvoudige middeleeuwse boerenkleding die een mand brood door een dorp draagt.

Voorbeelden

Los villanos no tenían los mismos derechos que los nobles.

De burgers hadden niet dezelfde rechten als de edelen.

jack

yak'ʝak

NounC1Informeel/Spel
Dit is de Engelse term voor de 'boer' in een kaartspel, soms gebruikt in het Spaans, vooral bij poker.
Eén gestileerde speelkaart met het personage van een boer of page, wat de rang Jack vertegenwoordigt.

Voorbeelden

En el póker, el jack a veces se llama 'jota', pero algunos usan el término en inglés.

In poker wordt de boer soms 'jota' genoemd, maar sommigen gebruiken de Engelse term.

Tengo un par de jacks en la mano.

Ik heb een paar boeren in mijn hand.

Agrarisch vs. Kaartspel

De meest voorkomende fout is het verwarren van de Spaanse woorden voor een boer in de landbouw ('granjero', 'agricultor', 'campesino') met 'jack', de term uit het kaartspel. Let goed op de context: gaat het over vee en land, of over een speelkaart?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.