Hoe zeg je "computer" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “computer” is “computadora” — gebruik 'computadora' voor een computer in Latijns-Amerika en in de meeste contexten in Spanje, vooral als het gaat om een algemene desktop- of laptopcomputer..
computadora
/kom-poo-ta-DOR-a//kom.pu.taˈðo.ɾa/

Voorbeelden
Mi computadora es muy rápida para navegar en internet.
Mijn computer is erg snel om op internet te surfen.
¿Dónde está la computadora que usas para trabajar?
Waar is de computer die je gebruikt om te werken?
Necesito comprar una nueva computadora portátil.
Ik moet een nieuwe laptop (draagbare computer) kopen.
Geslachtsbepaling
Aangezien 'computadora' eindigt op '-a', is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Je moet dus vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una' ervoor gebruiken, net als bij Nederlandse woorden die op '-ing' eindigen (de zang) of op '-heid' (de snelheid) als je ze vergelijkt met de mannelijke/onzijdige vorm van andere woorden.
Regionale termen door elkaar halen
Fout: “Het Spaanse woord 'el ordenador' gebruiken als je met iemand uit Mexico of Argentinië spreekt.”
Correctie: Hoewel 'ordenador' correct Spaans is (gebruikt in Spanje), gebruik 'la computadora' als je met bijna iedereen in Latijns-Amerika spreekt om natuurlijk over te komen. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'de auto' (NL) en 'het voertuig' (algemener/formeel).
ordenador
/or-de-na-DOR//orðenaˈðoɾ/

Voorbeelden
Necesito comprar un ordenador portátil nuevo para la universidad.
Ik moet een nieuwe laptopcomputer kopen voor de universiteit.
Mi ordenador de mesa es muy rápido para editar videos.
Mijn desktopcomputer is erg snel voor het bewerken van video's.
El técnico dijo que el ordenador estaba infectado con un virus.
De technicus zei dat de computer geïnfecteerd was met een virus.
Geslachtswaarschuwing
Onthoud dat dit woord mannelijk is: 'el ordenador'. Hoewel het synoniem 'computadora' vrouwelijk is, verwijzen ze naar hetzelfde object.
Regionale Verwarring
Fout: “Het gebruik van 'ordenador' bij het spreken met de meeste Latijns-Amerikaanse sprekers.”
Correctie: In het grootste deel van Latijns-Amerika gebruikt u 'computadora' (v) of 'computador' (m) in plaats van 'ordenador' om natuurlijker te klinken.
Regionaal gebruik
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

