Inklingo

Hoe zeg je "conceptversie" in het Spaans

Dutch → Spaans

manuscrito

mah-noo-SKREE-tohmanusˈkɾito

nounB1no context
Gebruik 'manuscrito' als de conceptversie een handgeschreven tekst is, vaak van historische waarde of een originele versie van een boek of document.
Een stapel oude perkamentpapieren met donkere inktgeschriften en een ganzenveer erop.

Voorbeelden

El autor revisó el manuscrito de su novela varias veces.

De auteur bekeek de conceptversie van zijn roman meerdere keren.

El museo guarda un manuscrito medieval muy valioso.

Het museum bewaart een zeer waardevol middeleeuws manuscript.

El autor envió el manuscrito de su nueva novela a la editorial.

De auteur stuurde het manuscript van zijn nieuwe roman naar de uitgeverij.

Es difícil leer este manuscrito porque la letra es muy pequeña.

Het is moeilijk dit manuscript te lezen omdat het handschrift erg klein is.

Altijd Mannelijk

Ook al verwijst het naar een 'document' of 'boek', het woord zelf is altijd mannelijk: 'el manuscrito'.

Meervoud maken

Om over meer dan één te praten, voeg je gewoon een -s toe: 'los manuscritos'.

Verwarring met 'Escritura'

Fout:Me gusta tu manuscrito.

Correctie: Me gusta tu escritura.

proyecto

pro-YEK-tohpɾoˈʝekto

nounA1no context
Kies 'proyecto' wanneer de conceptversie verwijst naar een plan, ontwerp of een voorlopige versie van een project, zoals een studie, film of bouwwerk.
Een vriendelijk getekend figuur zit aan een houten tafel en bestudeert zorgvuldig een eenvoudig uitgerolde bouwtekening met daarop een klein, gepland huis. Er ligt een potlood in de buurt.

Voorbeelden

Presentamos un proyecto de la nueva campaña publicitaria.

We presenteerden een conceptversie van de nieuwe publiciteitscampagne.

Nuestro proyecto final es construir una maqueta de la ciudad.

Ons eindproject is het bouwen van een maquette van de stad.

Necesitamos aprobar el proyecto de presupuesto antes de fin de mes.

We moeten het begrotingsvoorstel goedkeuren voor het einde van de maand.

Mi abuelo siempre habla de su proyecto de vida.

Mijn opa praat altijd over zijn levensplan.

Geslacht Regel

Hoewel veel Spaanse woorden die eindigen op -a vrouwelijk zijn, volgt 'proyecto' de regel voor woorden die eindigen op -o: het is mannelijk. Gebruik dus altijd 'el' of 'un' ervoor.

Werkwoordkeuze

Fout:Hicimos un proyecto.

Correctie: Realizamos un proyecto. ('Hacer' is prima, maar 'realizar' of 'ejecutar' (uitvoeren) zijn vaak betere werkwoorden voor formele projecten.)

Manuscrito versus Proyecto

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'manuscrito' (handgeschreven tekst) met 'proyecto' (voorlopig plan of ontwerp). Denk eraan: is het letterlijk geschreven met de hand, of is het een voorlopige uitwerking van een groter geheel?

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.