Hoe zeg je "consultant" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “consultant” is “asesor” — gebruik 'asesor' wanneer het gaat om een professionele adviseur die deskundige kennis of begeleiding biedt, vaak op financieel, juridisch of zakelijk gebied.
asesor
ah-seh-SORaseˈsoɾ

Voorbeelden
Necesito hablar con mi asesor financiero antes de comprar la casa.
Ik moet mijn financieel adviseur spreken voordat ik het huis koop.
El presidente tiene un grupo de asesores muy capaces.
De president heeft een groep zeer capabele adviseurs.
Ella trabaja como asesora de imagen para celebridades.
Zij verricht adviserende werkzaamheden bij het bedrijf.
Woorden voor personen en geslacht
Hoewel deze vermelding voor het mannelijke 'asesor' is, voeg je simpelweg een 'a' toe aan het einde ('asesora') als je over een vrouw spreekt. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands waar je soms 'de adviseur' en 'de adviseuse' hebt, maar in het Spaans is de verbuiging naar '-a' de standaard voor beroepen.
Verwar 'asesor' niet met 'advies'
Fout: “Het gebruik van 'asesor' om de tip of het advies zelf aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'asesor' voor de PERSOON en 'consejo' of 'asesoramiento' voor het daadwerkelijke advies dat zij geven. In het Nederlands is dit ook een duidelijk onderscheid tussen de persoon en het zelfstandig naamwoord 'advies'.
consultor
kon-sool-torkonsulˈtoɾ

Voorbeelden
El consultor terminó el informe técnico ayer.
De consultant heeft gisteren het technische rapport afgerond.
Trabajo como consultor financiero para varias empresas.
Ik werk als financieel consultant voor verschillende bedrijven.
Necesitamos a un consultor experto en leyes internacionales.
We hebben een deskundige consultant nodig op het gebied van internationaal recht.
Het weglaten van 'Un' bij beroepen
Wanneer je zegt 'Ik ben een consultant' met het werkwoord 'ser', gebruik dan niet 'un'. Zeg 'Soy consultor' in plaats van 'Soy un consultor'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je ook zegt 'Ik ben consultant' en niet 'Ik ben een consultant'.
Mannelijke woorduitgang
Het woord eindigt op '-or', wat aangeeft dat het een mannelijk zelfstandig naamwoord is. Het gebruikt 'el' of 'un'.
Verwarring met 'Consultorio'
Fout: “Voy a visitar al consultor para mi dolor de espalda.”
Correctie: Voy al consultorio para mi dolor de espalda. (Een 'consultor' is een persoon die advies geeft; een 'consultorio' is een dokterspraktijk).
consejero
kohn-seh-HEH-rohkon.seˈxe.ɾo

Voorbeelden
Mi consejero de la universidad me ayudó con la matrícula.
Mijn studieadviseur hielp me met de inschrijving.
El consejero financiero sugirió ahorrar más dinero.
De financieel adviseur stelde voor om meer geld te sparen.
Hablé con un consejero matrimonial para resolver nuestros problemas.
Ik sprak met een huwelijkstherapeut om onze problemen op te lossen.
Mannelijke/Vrouwelijke Vormen
Omdat dit woord eindigt op -o, verandert het in 'consejera' als het naar een vrouw verwijst. Vergeet niet het lidwoord aan te passen: 'el consejero' (M) versus 'la consejera' (V). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de adviseur' (M/V) versus 'de adviseuse' (V), hoewel 'adviseur' tegenwoordig vaak genderneutraal wordt gebruikt.
Advies versus Persoon Verwarren
Fout: “Het gebruik van *consejo* (het advies zelf) in plaats van *consejero* (de persoon). Bijvoorbeeld: 'Hablé con mi consejo.'”
Correctie: Gebruik 'Hablé con mi consejero.' Onthoud dat het woord dat op -o eindigt meestal de persoon is die de handeling uitvoert, net als in het Nederlands 'de raad' versus 'de raadgever'.
gestor
hes-TORxesˈtoɾ

Voorbeelden
Mi gestor me ayuda a preparar los impuestos cada año.
Mijn adviseur helpt me elk jaar met mijn belastingaangifte.
Ella es la gestora de proyectos en la empresa de tecnología.
Zij is de projectmanager bij het technologiebedrijf.
El gestor bancario me llamó para explicarme las nuevas condiciones.
De bankmanager belde me om de nieuwe voorwaarden uit te leggen.
Geslachtsverandering
Om naar een vrouw te verwijzen, verander je de uitgang naar 'gestora'. Dit volgt het standaardpatroon voor woorden die eindigen op een medeklinker.
Gebruik van 'de'
Om aan te geven wat voor soort manager iemand is, voeg je 'de' toe gevolgd door het onderwerp: 'gestor de cuentas' (accountmanager).
Manager versus Gestor
Fout: “Het Engelse woord 'manager' gebruiken in formele Spaanse documenten.”
Correctie: Gebruik 'gestor' of 'gerente'. Hoewel 'manager' soms in de sportwereld wordt gebruikt, is 'gestor' de juiste term voor zakelijke en administratieve zaken.
informante
een-for-MAHN-tehimfoɾˈmante

Voorbeelden
El informante de la policía prefirió mantenerse en el anonimato.
De politie-informant verkoos anoniem te blijven.
Para este estudio lingüístico, trabajamos con un informante nativo de la región.
Voor dit taalkundig onderzoek werkten we met een moedertaalspreker/bron uit de regio.
La periodista se negó a revelar la identidad de su informante.
De journalist weigerde de identiteit van haar bron prijs te geven.
Eén woord, twee geslachten
Dit woord is wat we 'geslachtloos' noemen in het Spaans (common for gender). Het woord zelf verandert niet van 'o' naar 'a'; alleen het lidwoord ervoor verandert (el informante voor een man, la informante voor een vrouw). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de informant' of 'de informatrice' gebruiken.
Gebruik niet altijd 'informador'
Fout: “Het gebruik van 'informador' wanneer je verwijst naar een geheime politiecontact.”
Correctie: Gebruik 'informante' voor mensen die geheime informatie verstrekken aan autoriteiten, en 'informador' voor iemand wiens taak het is om algemene informatie te verstrekken, zoals een nieuwslezer of voorlichter.
Asesor vs. Consultor
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




