Hoe zeg je "begeleider" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “begeleider” is “acompañante” — gebruik 'acompañante' als iemand iemand anders vergezelt naar een evenement of als gezelschap, bijvoorbeeld een partner of familielid..
acompañante
Voorbeelden
Cada paciente puede tener un acompañante en la habitación.
Elke patiënt mag één begeleider in de kamer hebben.
monitor
/moh-nee-tohr//moniˈtoɾ/

Voorbeelden
El monitor del gimnasio me explicó cómo usar las pesas.
De instructeur van de sportschool legde me uit hoe ik de gewichten moest gebruiken.
Los monitores de este campamento son muy divertidos.
De begeleiders op dit kamp zijn erg leuk.
Geslacht Veranderen voor Personen
Wanneer je naar een persoon verwijst, verandert het woord om het geslacht aan te geven: 'el monitor' voor een man en 'la monitora' voor een vrouw. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse verschil tussen 'de instructeur' en 'de instructrice'.
Niet gebruiken voor hoogleraren
Fout: “El monitor de historia.”
Correctie: El profesor de historia.
asesor
ah-seh-SOR/aseˈsoɾ/

Voorbeelden
Necesito hablar con mi asesor financiero antes de comprar la casa.
Ik moet mijn financieel adviseur spreken voordat ik het huis koop.
El presidente tiene un grupo de asesores muy capaces.
De president heeft een groep zeer capabele adviseurs.
Ella trabaja como asesora de imagen para celebridades.
Zij verricht adviserende werkzaamheden bij het bedrijf.
Woorden voor personen en geslacht
Hoewel deze vermelding voor het mannelijke 'asesor' is, voeg je simpelweg een 'a' toe aan het einde ('asesora') als je over een vrouw spreekt. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands waar je soms 'de adviseur' en 'de adviseuse' hebt, maar in het Spaans is de verbuiging naar '-a' de standaard voor beroepen.
Verwar 'asesor' niet met 'advies'
Fout: “Het gebruik van 'asesor' om de tip of het advies zelf aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'asesor' voor de PERSOON en 'consejo' of 'asesoramiento' voor het daadwerkelijke advies dat zij geven. In het Nederlands is dit ook een duidelijk onderscheid tussen de persoon en het zelfstandig naamwoord 'advies'.
consejero
kohn-seh-HEH-roh/kon.seˈxe.ɾo/

Voorbeelden
Mi consejero de la universidad me ayudó con la matrícula.
Mijn studieadviseur hielp me met de inschrijving.
El consejero financiero sugirió ahorrar más dinero.
De financieel adviseur stelde voor om meer geld te sparen.
Hablé con un consejero matrimonial para resolver nuestros problemas.
Ik sprak met een huwelijkstherapeut om onze problemen op te lossen.
Mannelijke/Vrouwelijke Vormen
Omdat dit woord eindigt op -o, verandert het in 'consejera' als het naar een vrouw verwijst. Vergeet niet het lidwoord aan te passen: 'el consejero' (M) versus 'la consejera' (V). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de adviseur' (M/V) versus 'de adviseuse' (V), hoewel 'adviseur' tegenwoordig vaak genderneutraal wordt gebruikt.
Advies versus Persoon Verwarren
Fout: “Het gebruik van *consejo* (het advies zelf) in plaats van *consejero* (de persoon). Bijvoorbeeld: 'Hablé con mi consejo.'”
Correctie: Gebruik 'Hablé con mi consejero.' Onthoud dat het woord dat op -o eindigt meestal de persoon is die de handeling uitvoert, net als in het Nederlands 'de raad' versus 'de raadgever'.
terapeuta
teh-rah-PEH-oo-tah/te.ɾaˈpeu̯.ta/

Voorbeelden
Necesito una cita con la terapeuta para hablar de mi estrés.
Ik heb een afspraak nodig met de therapeut om over mijn stress te praten.
El fisioterapeuta me dio ejercicios para la rodilla lesionada.
De fysiotherapeut gaf me oefeningen voor mijn geblesseerde knie.
Busca un terapeuta que se especialice en terapia familiar.
Zoek een therapeut die gespecialiseerd is in gezinstherapie.
Geslacht zit in het lidwoord
Dit woord is hetzelfde voor mannen en vrouwen. Je gebruikt 'el' voor een mannelijke therapeut (el terapeuta) en 'la' voor een vrouwelijke therapeut (la terapeuta). Dit is anders dan in het Nederlands waar we vaak 'de therapeut' gebruiken voor beiden.
Verander het achtervoegsel niet
Fout: “Usar 'terapeuto' para un hombre.”
Correctie: De juiste vorm eindigt op '-a' voor iedereen: 'el terapeuta' en 'la terapeuta'. Het woord zelf is vast, in tegenstelling tot het Nederlands waar we 'de therapeut' (m/v) hebben, maar Spaans gebruikt hier een vaste uitgang.
Acompañante vs. Monitor
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



