Inklingo

Hoe zeg je "damp" in het Spaans

Dutch → Spaans

vapor

bah-PORbaˈpoɾ

nounA2general
Gebruik dit woord als u verwijst naar de gasvormige toestand van een vloeistof, zoals waterdamp uit een waterkoker of thee.
Witte, pluizige stoom die opstijgt uit de tuit van een donkere waterkoker die op een fornuis staat.

Voorbeelden

El vapor que sale de la tetera está muy caliente.

De stoom die uit de waterkoker komt, is erg heet.

El aire acondicionado crea un vapor frío en la habitación.

De airconditioning creëert een koude damp in de kamer.

La olla a presión suelta mucho vapor.

De snelkookpan laat veel stoom ontsnappen.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'vapor' mannelijk is, dus gebruik altijd 'el' (el vapor) en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden (vapor caliente).

gas

gasɡas

nounA1general
Dit is de meest algemene term voor een gasvormige stof, zoals de lucht die we inademen of chemische gassen.
Een transparante glazen beker met lichte, ijle, blauwgetinte damp die eruit opstijgt, wat de gasvormige toestand van materie symboliseert.

Voorbeelden

El aire que respiramos es una mezcla de gases.

De lucht die we inademen is een mengsel van gassen.

El gas helio hace que los globos floten.

Heliumgas zorgt ervoor dat ballonnen zweven.

Regel voor Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel 'gas' eindigt op 's', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord (net als in het Nederlands). Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el gas'.

humo

oo-mohˈumo

nounA1general
Gebruik dit woord specifiek voor de zichtbare rook die ontstaat bij verbranding, zoals uit een schoorsteen of brand.
Grijze rook kringelt omhoog uit een kleine, rode bakstenen schoorsteen tegen een helderblauwe lucht, wat het zichtbare gas dat ontstaat bij verbranding duidelijk illustreert.

Voorbeelden

Había mucho humo saliendo de la chimenea.

Er kwam veel rook uit de schoorsteen.

El olor a humo me picaba los ojos.

De geur van rook prikte in mijn ogen.

Geslachtstip

Aangezien 'humo' eindigt op -o, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord (mannelijk in het Spaans), dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el humo'. In het Nederlands is 'rook' onzijdig ('de rook').

Zelfstandig naamwoord en Werkwoord Verwarren

Fout:Het gebruik van 'humo' wanneer je het werkwoord 'roken' (zoals een sigaret) bedoelt.

Correctie: Gebruik het zelfstandig naamwoord 'humo' voor de substantie, en het werkwoord 'fumar' (roken) voor de handeling. Voorbeeld: 'No me gusta el humo, pero él fuma.' (Ik houd niet van de rook, maar hij rookt.)

Damp vs. Rook vs. Gas

Let goed op het verschil tussen 'vapor' (waterdamp, stoom) en 'humo' (rook van verbranding). 'Gas' is een algemene term die voor beide kan worden gebruikt, maar 'vapor' en 'humo' zijn specifieker en dus vaak preciezer.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.