Hoe zeg je "damp" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “damp” is “vapor” — gebruik dit woord als u verwijst naar de gasvormige toestand van een vloeistof, zoals waterdamp uit een waterkoker of thee.
vapor
bah-PORbaˈpoɾ

Voorbeelden
El vapor que sale de la tetera está muy caliente.
De stoom die uit de waterkoker komt, is erg heet.
El aire acondicionado crea un vapor frío en la habitación.
De airconditioning creëert een koude damp in de kamer.
La olla a presión suelta mucho vapor.
De snelkookpan laat veel stoom ontsnappen.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'vapor' mannelijk is, dus gebruik altijd 'el' (el vapor) en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden (vapor caliente).
gas
gasɡas

Voorbeelden
El aire que respiramos es una mezcla de gases.
De lucht die we inademen is een mengsel van gassen.
El gas helio hace que los globos floten.
Heliumgas zorgt ervoor dat ballonnen zweven.
Regel voor Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Hoewel 'gas' eindigt op 's', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord (net als in het Nederlands). Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el gas'.
humo
oo-mohˈumo

Voorbeelden
Había mucho humo saliendo de la chimenea.
Er kwam veel rook uit de schoorsteen.
El olor a humo me picaba los ojos.
De geur van rook prikte in mijn ogen.
Geslachtstip
Aangezien 'humo' eindigt op -o, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord (mannelijk in het Spaans), dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el humo'. In het Nederlands is 'rook' onzijdig ('de rook').
Zelfstandig naamwoord en Werkwoord Verwarren
Fout: “Het gebruik van 'humo' wanneer je het werkwoord 'roken' (zoals een sigaret) bedoelt.”
Correctie: Gebruik het zelfstandig naamwoord 'humo' voor de substantie, en het werkwoord 'fumar' (roken) voor de handeling. Voorbeeld: 'No me gusta el humo, pero él fuma.' (Ik houd niet van de rook, maar hij rookt.)
Damp vs. Rook vs. Gas
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


