Inklingo

Hoe zeg je "damp" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordampis vaporgebruik 'vapor' wanneer je de gasvormige toestand van een vloeistof bedoelt, zoals waterdamp uit een waterkoker of thee..

Dutch → Spaans

vapor

/bah-POR//baˈpoɾ/

nounA2algemeen
Gebruik 'vapor' wanneer je de gasvormige toestand van een vloeistof bedoelt, zoals waterdamp uit een waterkoker of thee.
Witte, pluizige stoom die opstijgt uit de tuit van een donkere waterkoker die op een fornuis staat.

Voorbeelden

El vapor que sale de la tetera está muy caliente.

De stoom die uit de waterkoker komt, is erg heet.

El aire acondicionado crea un vapor frío en la habitación.

De airconditioning creëert een koude damp in de kamer.

La olla a presión suelta mucho vapor.

De snelkookpan laat veel stoom ontsnappen.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'vapor' mannelijk is, dus gebruik altijd 'el' (el vapor) en mannelijke bijvoeglijke naamwoorden (vapor caliente).

humo

/oo-moh//ˈumo/

nounA1algemeen
Gebruik 'humo' voor de zichtbare rook die vrijkomt bij verbranding, zoals uit een open haard of een brand.
Grijze rook kringelt omhoog uit een kleine, rode bakstenen schoorsteen tegen een helderblauwe lucht, wat het zichtbare gas dat ontstaat bij verbranding duidelijk illustreert.

Voorbeelden

Había mucho humo saliendo de la chimenea.

Er kwam veel rook uit de schoorsteen.

El olor a humo me picaba los ojos.

De geur van rook prikte in mijn ogen.

Geslachtstip

Aangezien 'humo' eindigt op -o, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord (mannelijk in het Spaans), dus je gebruikt altijd 'el' of 'un' ervoor: 'el humo'. In het Nederlands is 'rook' onzijdig ('de rook').

Zelfstandig naamwoord en Werkwoord Verwarren

Fout:Het gebruik van 'humo' wanneer je het werkwoord 'roken' (zoals een sigaret) bedoelt.

Correctie: Gebruik het zelfstandig naamwoord 'humo' voor de substantie, en het werkwoord 'fumar' (roken) voor de handeling. Voorbeeld: 'No me gusta el humo, pero él fuma.' (Ik houd niet van de rook, maar hij rookt.)

Verwarring tussen 'humo' en 'vapor'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van rook (humo) en stoom (vapor). Onthoud dat 'humo' altijd verband houdt met verbranding, terwijl 'vapor' verwijst naar de gasvormige fase van een vloeistof.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.