Inklingo

Hoe zeg je "deeltje" in het Spaans

Dutch → Spaans

grano

GRAH-nohˈɡɾano

nounA1General
Gebruik 'grano' als 'deeltje' verwijst naar een klein, los korreltje, zoals bij zand, suiker of graan.
Een kleine hoop glanzende, gouden tarwekorrels rustend op een lichtbruin oppervlak.

Voorbeelden

Necesito un grano de sal para la receta.

Ik heb een korreltje zout nodig voor het recept.

El agricultor cosechó mucho grano este año.

De boer heeft dit jaar veel graan geoogst.

Quiero un café hecho con granos enteros.

Ik wil koffie gemaakt van hele bonen.

Solo queda un grano de arena en el reloj.

Er is nog maar één zandkorrel over in het uurwerk.

Altijd Mannelijk

Hoewel het verwijst naar kleine, telbare items zoals zaden, is 'grano' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord ('el grano'). In het Nederlands gebruiken we 'het graan' (onzijdig) of 'de boon' (mannelijk), dus let op het geslacht bij vertaling.

partícula

nounB1General
Gebruik 'partícula' voor een zeer klein, vaak onzichtbaar, stukje materie, zoals stofjes in de lucht of subatomaire deeltjes.

Voorbeelden

El aire estaba lleno de pequeñas partículas de polen.

De lucht was gevuld met kleine pollen-deeltjes.

átomo

nounB1Scientific/General
Gebruik 'átomo' specifiek wanneer 'deeltje' verwijst naar de kleinste eenheid van een chemisch element.

Voorbeelden

Cada molécula de agua está compuesta por átomos de hidrógeno y oxígeno.

Elk watermolecuul bestaat uit waterstof- en zuurstofatomen.

Partícula vs. Grano

Leerlingen verwarren vaak 'partícula' en 'grano'. Onthoud dat 'grano' meestal verwijst naar zichtbare, losse korreltjes, terwijl 'partícula' kleiner en vaak onzichtbaar is, zoals stof. 'Átomo' is een specifieke wetenschappelijke term.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.