Inklingo

Hoe zeg je "dekken" in het Spaans

Dutch → Spaans

cubrir

koo-BREER/kuˈβriɾ/

verbB2standaard
Gebruik 'cubrir' wanneer 'dekken' betekent dat financiële middelen (zoals een beurs of verzekering) de kosten van iets volledig of gedeeltelijk betalen.
Een hand die verschillende kleurrijke munten naast een stapel kleurrijke bankbiljetten op tafel legt, wat betaling symboliseert.

Voorbeelden

La beca cubre todos los gastos de matrícula.

De studiebeurs dekt alle collegegeldkosten.

Necesitamos un empleado nuevo para cubrir el puesto de gerente.

We hebben een nieuwe werknemer nodig om de managersfunctie in te vullen.

Ella tuvo que cubrir el turno de su compañero enfermo.

Zij moest de dienst van haar zieke collega overnemen.

alcanzar

/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/

verbC1standaard
Gebruik 'alcanzar' wanneer 'dekken' betekent dat geld of middelen voldoende zijn om aan een behoefte of verplichting te voldoen, vaak in de negatieve vorm gebruikt.
Een transparante glazen pot die precies tot de rand gevuld is met kleurrijke, ronde snoepjes, wat voldoende is aangeeft.

Voorbeelden

Con este dinero no me alcanza para el alquiler.

Dit geld is niet genoeg voor de huur.

Si ahorras, quizás te alcance para el viaje.

Als je spaart, heb je misschien genoeg voor de reis.

Los suministros no alcanzan para todos los refugiados.

De voorraden zijn niet voldoende voor alle vluchtelingen.

Gebruikt als 'Gustar'

Wanneer het 'genoeg zijn' betekent, werkt alcanzar vaak als gustar (leuk vinden). Het ding dat wel of niet genoeg is, is het onderwerp, en de persoon die het nodig heeft is het meewerkend voorwerp (me, te, le, nos, les).

Verwarring tussen 'cubrir' en 'alcanzar'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'alcanzar' wanneer je bedoelt dat iets de kosten *betaalt* (financieel dekt), zoals bij een verzekering. 'Cubrir' is hier de juiste term; 'alcanzar' gaat over of er *genoeg* is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.