Hoe zeg je "dichterbij brengen" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “dichterbij brengen” is “acerque” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Quiero que Juan se acerque a la cámara.
Ik wil dat Juan dichter bij de camera komt.
Acerque el micrófono a la boca, por favor.
Breng de microfoon dichter bij uw mond, alstublieft. (Formele gebiedende wijs, Usted)
Dudo que yo me acerque a esa zona de peligro.
Ik betwijfel of ik dat gevaarlijke gebied nader. (Yo-vorm)
Spellingverandering voor klankbehoud
Het werkwoord 'acercar' verandert de 'c' in 'qu' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e' (zoals in 'acerque'). Dit is puur om de harde 'k'-klank consistent te houden in alle vervoegingen.
Aanvoegende wijs (Subjuntivo)
'Acerque' wordt gebruikt bij het uiten van wens, twijfel, emotie of noodzaak (zoals bij 'Es importante que...' of 'Dudo que...'). Het drukt een niet-feitelijke of hypothetische handeling uit.
De 'qu'-verandering vergeten
Fout: “Quiero que se *acerce*.”
Correctie: Quiero que se *acerque*. (Vergeet niet 'c' te veranderen in 'qu' voor een 'e'.)
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.