Hoe zeg je "duwt" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “duwt” is “empuja” — gebruik 'empuja' wanneer je letterlijk bedoelt dat iemand of iets fysiek kracht uitoefent om iets naar voren of weg te bewegen.
empuja
em-POO-hahemˈpu.xa

Voorbeelden
El niño empuja el coche de juguete.
De jongen duwt de speelgoedauto.
¡Empuja la puerta con más fuerza!
Duw harder tegen de deur!
Usted empuja el carrito mientras yo busco el pan.
Jij duwt de kar terwijl ik het brood zoek. (Formeel gebruik)
Dubbele Rol van 'Empuja'
Dit ene woord kan 'Hij/Zij/U duwt' (mededeling) OF 'Duw!' (een direct bevel aan een vriend met 'tú') betekenen. De context is cruciaal!
Verwarring tussen Duwen en Trekken
Fout: “Het gebruik van 'empujar' als je 'trekken' (tirar/jalar) bedoelt. Dit is vergelijkbaar met het in het Nederlands verwarren van 'duwen' en 'trekken'.”
Correctie: Onthoud het bordje op de deur: PULL is meestal 'Tire' of 'Jale', PUSH is 'Empuje' (formeel bevel).
puja
poo-hahˈpuxa

Voorbeelden
Ella siempre puja fuerte en las subastas de arte.
Ze biedt altijd hoog op kunstveilingen.
El deportista puja por superar su propio récord.
De atleet streeft ernaar zijn eigen record te verbreken.
¡Puja con fuerza!
Duw hard! (vaak gebruikt in medische contexten zoals bevalling)
Tegenwoordige tijd of Gebiedende wijs?
Het woord 'puja' kan betekenen 'hij/zij biedt', maar fungeert ook als een bevel aan een vriend: 'Puja!' (Bied! of Duw!).
'Pujar' versus 'Empujar'
Fout: “Zeggen 'puja la puerta' om 'duw de deur' te betekenen.”
Correctie: Zeg 'empuja la puerta'. 'Pujar' is voor interne inspanning of het bieden van geld, niet voor het verplaatsen van objecten.
Verwarring tussen fysiek duwen en bieden
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

