Inklingo

Hoe zeg je "één" in het Spaans

Dutch → Spaans

un

/oon//un/

NumeralA1Algemeen
Gebruik 'un' als het getal 'één' voor een mannelijk zelfstandig naamwoord, vergelijkbaar met 'een' in het Nederlands.
Een hand die één wijsvinger omhoog houdt om te tellen, wat het Spaanse woord 'un' vertegenwoordigt dat gebruikt wordt als het getal 'één'.

Voorbeelden

Solo quiero un taco, por favor.

Ik wil maar één taco, alstublieft.

Queda un asiento libre.

Er is nog één vrije stoel over.

Contamos: un, dos, tres...

We tellen: één, twee, drie...

De Korte Vorm van 'Uno'

Wanneer het getal 'uno' (één) direct vóór een mannelijk woord komt, valt de '-o' eraf en wordt het 'un'. Je zegt 'un gato' (één kat), niet 'uno gato'.

Tellen versus Introduceren

Soms kan 'un' 'een' of 'één' betekenen, en de betekenis hangt af van de situatie. 'Tengo un hermano' kan zowel 'Ik heb een broer' als 'Ik heb één broer' betekenen. Meestal maakt de context het duidelijk!

Gebruik van 'Uno' Vóór een Zelfstandig Naamwoord

Fout:Tengo uno libro.

Correctie: Tengo un libro. Wanneer 'één' een mannelijk zelfstandig naamwoord beschrijft, wordt het altijd verkort van 'uno' naar 'un'.

una

/oo-nah//ˈuna/

Pronoun / NumeralA1Algemeen
Gebruik 'una' als het getal 'één' voor een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, of als het specifiek over 'één uur' gaat ('la una').
De hand van een persoon die wijst naar één specifieke rode jurk in een rek met verder blauwe jurken, en 'één' kiest.

Voorbeelden

- ¿Quieres una galleta? - Sí, quiero una.

- Wil je een koekje? - Ja, ik wil er één.

Tengo dos hermanas. Una es doctora y la otra es abogada.

Ik heb twee zussen. Eén is dokter en de andere is advocaat.

De todas las opciones, prefiero una en particular.

Van alle opties, verkies ik er één in het bijzonder.

Es la una de la tarde.

Het is één uur 's middags.

Een Vervangend Woord

'Una' kan de plaats innemen van een vrouwelijk woord dat je net hebt genoemd, zodat je het niet opnieuw hoeft te zeggen. Het is de vrouwelijke versie van 'uno'.

De 'Eén' Uitzondering

Bij het aangeven van de tijd gebruik je 'son las' voor elk uur (son las dos, son las tres) BEHALVE voor één uur, waar je 'es la una' moet gebruiken.

'Uno' gebruiken voor vrouwelijke dingen

Fout:- ¿Necesitas una silla? - Sí, necesito uno.

Correctie: - ¿Necesitas una silla? - Sí, necesito una. Omdat 'silla' (stoel) vrouwelijk is, moet je het vrouwelijke vervangende woord, 'una', gebruiken.

'Son la una' zeggen

Fout:Son la una de la tarde.

Correctie: Es la una de la tarde. Omdat 'una' enkelvoud is (één uur), gebruik je het enkelvoudige werkwoord 'es'. Alle andere uren zijn meervoud, dus gebruiken ze 'son'.

uno

/oo-no//ˈu.no/

Determiner / AdjectiveA1Algemeen
Gebruik 'uno' als het getal 'één' zonder zelfstandig naamwoord ernaast, of als een specifieke keuze uit een groep ('een van hen').
Eén enkele, felrode appel die alleen op een eenvoudig houten oppervlak ligt, wat het getal één voorstelt.

Voorbeelden

¿Cuántos años tienes? — Tengo uno.

Hoe oud ben je? — Ik ben één.

Necesito un bolígrafo, no dos.

Ik heb één pen nodig, niet twee.

Es la una de la tarde.

Het is één uur 's middags.

De todos los pasteles, quiero uno de chocolate.

Van alle taarten wil ik er een met chocolade.

De 'Un' versus 'Uno' Regel

Gebruik 'un' direct vóór een mannelijk zelfstandig naamwoord waar je het over hebt (zoals 'un libro'). Gebruik 'uno' wanneer het op zichzelf staat, bijvoorbeeld bij het tellen of als antwoord op een vraag ('¿Cuántos? — Uno.').

Een woord vervangen dat je net hebt genoemd

'Uno' neemt de plaats in van een mannelijk ding, zodat je het niet opnieuw hoeft te zeggen. In plaats van '¿Quieres un coche? Sí, quiero un coche', kun je gewoon zeggen 'Sí, quiero uno'.

'Uno' gebruiken vóór een woord

Fout:Tengo uno libro.

Correctie: Tengo un libro. De 'o' valt weg als het direct voor een mannelijk woord komt. Zie het alsof je haast hebt om bij het volgende woord te komen!

sola

/soh-lah//ˈso.la/

AdjectiveA2Algemeen
Gebruik 'sola' (vrouwelijk) of 'solo' (mannelijk) als bijvoeglijk naamwoord om 'enkel' of 'alleen' aan te geven, vaak met nadruk.
Een felgekleurde, transparante glazen koekjespot met slechts één enkel koekje op de bodem.

Voorbeelden

Queda una sola galleta en el paquete.

Er zit nog één enkel koekje in het pakje.

No he leído ni una sola página del libro.

Ik heb nog geen enkele pagina van het boek gelezen.

La sola idea de hablar en público me aterra.

Het enkele idee om in het openbaar te spreken, maakt me doodsbang.

De Plaats Bepaalt de Betekenis

Voor deze betekenis staat sola meestal vóór het zelfstandig naamwoord. una sola respuesta betekent 'één enkel antwoord'. Als je het erachter zet, una respuesta sola, betekent het 'een antwoord dat op zichzelf staat', wat een beetje vreemd klinkt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'een enkel antwoord' en 'een antwoord dat alleen is' duidelijker gescheiden zijn.

Verwarring met het bijwoord 'only'

Fout:Como sola una manzana.

Correctie: Como solo una manzana. Als je 'slechts' bedoelt als een bijwoord (Ik eet slechts één appel), gebruik je het woord `solo` (dat nooit verandert). Als je 'een enkel appel' bedoelt (waarbij je de appel beschrijft), zou je zeggen `como una sola manzana`.

Verwarring tussen 'un/una' en 'uno'

De meest voorkomende fout is het vergeten van het grammaticale geslacht. Let op: 'un' en 'una' worden direct vóór een zelfstandig naamwoord geplaatst (un coche, una casa), terwijl 'uno' en 'una' (als het getal) vaak op zichzelf staan of na een voorzetsel komen (quiero uno, uno de ellos).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.