Hoe zeg je "iemand" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “iemand” is “alguien” — gebruik 'alguien' als je een onbekend of algemeen persoon bedoelt, vergelijkbaar met 'iemand' in de meeste Nederlandse contexten..
alguien
/al-gyen//ˈal.ɣjen/

Voorbeelden
¿Hay alguien en casa?
Is er iemand thuis?
Alguien llamó por teléfono.
Iemand belde aan de telefoon.
Necesito hablar con alguien que sepa de computadoras.
Ik moet praten met iemand die iets van computers weet.
Het Tegenovergestelde van 'Nadie'
'Alguien' betekent 'iemand'. Het directe tegenovergestelde is 'nadie', wat 'niemand' betekent.
Altijd Enkelvoud, Altijd Hetzelfde
'Alguien' verwijst altijd naar één persoon en verandert nooit van spelling voor meervoud of geslacht. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'iemand' hebben, maar bij dingen wel 'enkele' of 'sommige' gebruiken.
Het Gebruik van de 'Persoonlijke a'
Wanneer 'alguien' degene is die een handeling van een werkwoord ontvangt, moet je er meestal een 'a' voor zetten. Bijvoorbeeld: 'Vi a alguien' (Ik zag iemand). Dit is een typisch Spaans kenmerk dat je in het Nederlands niet hebt.
Gebruik in Negatieve Zinnen
Fout: “No vi a alguien.”
Correctie: Voor negatieve zinnen moet je overschakelen naar het tegenovergestelde: 'No vi a nadie' (Ik zag niemand). In het Nederlands gebruiken we 'niemand' in combinatie met 'niet' ('Ik zag niemand'), maar in het Spaans is het dubbele ontkenning met 'no' en 'nadie'.
Proberen het Geslacht te Veranderen
Fout: “Busco a alguiena inteligente.”
Correctie: Het woord 'alguien' verandert nooit. Het werkt voor elke persoon. Zeg: 'Busco a alguien inteligente'. Je kunt het niet aanpassen zoals je in het Nederlands misschien 'iemand' of 'iemand anders' gebruikt, maar het blijft altijd 'alguien'.
nadie
/NAH-dyeh//ˈna.ðje/

Voorbeelden
No hay nadie en la casa.
Er is niemand in het huis.
Nadie sabe la respuesta.
Niemand weet het antwoord.
No quiero hablar con nadie.
Ik wil met niemand praten.
De Spaanse Dubbele Ontkenning
In het Spaans is het correct om 'No... nadie' te zeggen. Het voelt misschien vreemd aan, maar zie het als extra nadruk. 'No vino nadie' is de juiste manier om te zeggen 'Niemand kwam'.
Een Zin Beginnen met 'Nadie'
Als 'nadie' de zin begint, hoef je 'no' niet te gebruiken. Bijvoorbeeld, 'Nadie vino' betekent 'Niemand kwam' en is net zo correct als 'No vino nadie'.
Gedragen Zich Altijd als Enkelvoud
Hoewel 'nadie' nul mensen betekent, staat het werkwoord dat volgt altijd in de 'hij/zij'-vorm. Bijvoorbeeld, 'Nadie sabe' (Niemand weet), niet 'Nadie saben'.
De 'Persoonlijke a'
Wanneer 'nadie' degene is die een handeling ondergaat, moet je 'a' vóór 'nadie' plaatsen. Bijvoorbeeld, 'No vi a nadie' (Ik zag niemand).
Het vergeten van de 'no'
Fout: “Vino nadie a la fiesta.”
Correctie: No vino nadie a la fiesta. Wanneer 'nadie' na het werkwoord komt, heb je bijna altijd 'no' vóór het werkwoord nodig.
Gebruik van 'Nadie' voor Zaken
Fout: “En la caja no hay nadie.”
Correctie: En la caja no hay nada. Gebruik 'nadie' alleen voor personen. Voor zaken gebruik je 'nada' (niets).
Het vergeten van de 'persoonlijke a'
Fout: “No conozco nadie aquí.”
Correctie: No conozco a nadie aquí. Wanneer 'niemand' de handeling van het werkwoord ondergaat (zoals hen 'kennen'), moet je de 'a' toevoegen.
alguno
ahl-GOO-noh/alˈgu.no/

Voorbeelden
Si ves a mis amigos, ¿vino alguno?
Als je mijn vrienden zag, kwam er dan een van hen?
Algunas son más difíciles que otras.
Sommige (van hen) zijn moeilijker dan andere.
Yo no conozco a ninguno, pero mi hermana conoce a alguno.
Ik ken niemand, maar mijn zus kent wel iemand.
Alleenstaand Gebruik
Als voornaamwoord vervangt 'alguno' het zelfstandig naamwoord en staat het alleen. Cruciaal is dat wanneer het alleen staat, de volledige vorm 'alguno' wordt gebruikt, zelfs voor mannelijke enkelvoudige verwijzingen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'iemand' altijd onveranderd blijft.
uno
/oo-no//ˈu.no/

Voorbeelden
Uno nunca sabe qué va a pasar en la vida.
Men weet nooit wat er in het leven gaat gebeuren.
En esa situación, uno tiene que ser fuerte.
In die situatie moet je sterk zijn.
A veces uno no sabe qué decir.
Soms weet men niet wat te zeggen.
Praten over 'Mensen in het Algemeen'
Dit gebruik van 'uno' is een veelvoorkomende manier om algemene uitspraken over het leven te doen. Het is vergelijkbaar met 'men' of 'je' in het Nederlands wanneer je niet over een specifiek persoon praat.
Geslachtsovereenkomst
Fout: “Una debe ser honesta.”
Correctie: Uno debe ser honesto. Zelfs als een vrouw over haar eigen algemene ervaring spreekt, is het heel gebruikelijk om vast te houden aan het mannelijke 'uno' voor deze onpersoonlijke betekenis.
Veelvoorkomende verwarring: 'alguien' vs. 'nadie'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



