Hoe zeg je "enige" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “enige” is “algún” — gebruik 'algún' als je verwijst naar één enkel, niet nader gespecificeerd exemplaar van iets, vaak in een enkelvoudige mannelijke vorm..
algún
Voorbeelden
Necesito algún libro para leer.
Ik heb een boek nodig om te lezen.
alguno
ahl-GOO-noh/alˈgu.no/

Voorbeelden
Necesito algún consejo para mi viaje.
Ik heb wat advies nodig voor mijn reis.
¿Hay alguna farmacia abierta cerca de aquí?
Is er een apotheek open in de buurt?
Algunas personas no vinieron a la reunión.
Sommige mensen kwamen niet naar de vergadering.
Geslacht- en Getalovereenkomst
Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'alguno' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'alguna cosa' (vrouwelijk), 'algunos libros' (meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe 'een' of 'wat' in het Nederlands soms meervoudige of vrouwelijke vormen zou kunnen impliceren in andere talen, maar in het Spaans is de vorm direct gekoppeld aan het zelfstandig naamwoord.
De Verkortingsregel (Apocope)
Wanneer 'alguno' direct vóór een mannelijk enkelvoudig zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, moet het verkorten tot 'algún'. Voorbeeld: 'Algún día' (Op een dag). Je kunt niet 'alguno día' zeggen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms 'een' gebruiken in plaats van 'eenige' voor een enkelvoudig woord.
De verkorte vorm vergeten
Fout: “Quiero alguno libro interesante.”
Correctie: Quiero **algún** libro interesante. (Wanneer het direct naast het mannelijke enkelvoudige zelfstandig naamwoord staat, moet het verkorten.)
unas
/oo-nahs//ˈunas/

Voorbeelden
Tengo unas preguntas para ti.
Ik heb enige vragen voor je.
Necesito unas tijeras nuevas.
Ik heb enige nieuwe scharen nodig.
Vimos unas casas muy bonitas en el pueblo.
We zagen enige heel mooie huizen in de stad.
Het 'Enige' Woord voor Vrouwelijke Zaken
Gebruik unas vóór een vrouwelijk woord als je het over meer dan één exemplaar hebt, maar je het exacte aantal niet weet of niet wilt zeggen. Zie het als het meervoud van una (een).
Geslacht Verwarren: `unos` vs. `unas`
Fout: “Quiero comprar unos flores.”
Correctie: Quiero comprar unas flores. Het woord voor bloemen, `flores`, is vrouwelijk, dus je moet de vrouwelijke vorm `unas` gebruiken om het te matchen.
ciertos
/syéhr-tohs//ˈsjeɾ.tos/

Voorbeelden
Ciertos libros están en oferta esta semana.
Sommige boeken zijn deze week in de aanbieding.
Hay ciertos animales que solo viven en esta selva.
Er zijn bepaalde dieren die alleen in dit oerwoud leven.
Solo ciertos miembros tienen acceso a la sala VIP.
Slechts bepaalde leden hebben toegang tot de VIP-ruimte.
Plaatsing is Belangrijk
Wanneer 'ciertos' VÓÓR het mannelijke meervoudige zelfstandig naamwoord staat (bv. 'ciertos amigos'), betekent het 'enige' of 'een paar ongespecificeerde'.
Verwarring in Getal
Fout: “De enkelvoudige vorm gebruiken bij verwijzing naar meerdere zaken: 'cierto problemas'.”
Correctie: Gebruik de meervoudsvorm voor meervoudige zelfstandige naamwoorden: 'ciertos problemas' (enige problemen).
único
Voorbeelden
Es mi único par de zapatos.
Het is mijn enige paar schoenen.
tales
/TAH-less//ˈtales/

Voorbeelden
El informe debe ser revisado por tales expertos en la materia.
Het rapport moet worden beoordeeld door bepaalde deskundigen op dit gebied.
Dicen que tales acciones pueden tener consecuencias negativas.
Men zegt dat bepaalde acties negatieve gevolgen kunnen hebben.
Se requiere la presencia de tales testigos.
De aanwezigheid van bepaalde getuigen is vereist.
Onbepaalde Verwijzing
In deze betekenis signaleert 'tales' dat het zelfstandig naamwoord (bv. 'deskundigen', 'acties') ongespecificeerd is, misschien alleen bekend bij de spreker, en functioneert het als het Nederlandse woord 'bepaalde' of 'zekere'.
Verwarring tussen 'algún/alguno' en 'unos/unas'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



