Hoe zeg je "definitief" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “definitief” is “definitivamente” — gebruik dit woord als je een bijwoordelijke bepaling van 'definitief' zoekt, om iets te benadrukken of te bevestigen; het betekent 'absoluut' of 'zeker'.
definitivamente
deh-fee-nee-tih-vah-men-taydefinitiˈvamente

Voorbeelden
Definitivamente, esta es la mejor solución.
Dit is absoluut de beste oplossing.
Definitivamente es la mejor película del año.
Het is absoluut de beste film van het jaar.
¿Vienes con nosotros? — Sí, definitivamente.
Ga je met ons mee? — Ja, zeker/absoluut.
Ella decidió definitivamente no volver a fumar.
Ze besloot doorslaggevend (of 'definitief') om niet meer te roken.
Het '-mente' Bijwoordpatroon
Bijwoorden zoals 'definitivamente' worden gevormd door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord ('definitiva') te nemen en de uitgang '-mente' toe te voegen. Dit werkt net als het toevoegen van '-lijk' aan een bijvoeglijk naamwoord in het Nederlands (definitief -> definitief/definitief). In het Nederlands gebruiken we vaak '-lijk' of '-wijze' (zoals in 'zekerlijk' of 'op zekere wijze'), maar de Spaanse structuur is directer afgeleid van het Latijnse 'mente' (geest/manier).
Plaatsing voor nadruk
Fout: “Soms plaatsen leerlingen 'definitivamente' binnen de werkwoordsgroep, zoals 'Ik heb definitivamente gegeten' (Foutieve woordvolgorde).”
Correctie: In het Spaans staan bijwoorden meestal vóór het werkwoord, ná het werkwoord, of aan het begin van de zin voor nadruk: 'Yo definitivamente he comido' of 'Definitivamente he comido.' (Correct gebruik). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: 'Ik heb zeker gegeten' of 'Zeker heb ik gegeten.'
definitivo
deh-fee-nee-TEE-bohdefiniˈtiβo

Voorbeelden
La decisión del comité es definitiva.
De beslissing van het comité is definitief.
La decisión del juez es definitiva.
De beslissing van de rechter is definitief.
Buscamos una solución definitiva a este problema.
We zoeken een permanente oplossing voor dit probleem.
El resultado definitivo se publicará mañana.
Het definitieve resultaat wordt morgen gepubliceerd.
Aanpassing aan het woord dat het beschrijft
Dit woord moet zijn uitgang aanpassen om te voldoen aan het geslacht en getal van de persoon of zaak die het beschrijft. Gebruik 'definitivo' voor mannelijk, 'definitiva' voor vrouwelijk, en voeg een 's' toe voor meervoud.
Plaatsing bij Zelfstandige Naamwoorden
Meestal plaats je dit woord na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft (bijv. 'la respuesta definitiva') om te benadrukken dat de finaliteit een onderscheidend kenmerk is.
Gebruik van 'La' of 'El'
Wanneer dit woord wordt gebruikt om 'de ultieme' aan te duiden, wordt het bijna altijd voorafgegaan door een bepaald lidwoord zoals 'el' of 'la' (wat 'de' betekent).
Gebruik van 'final' vs 'definitivo'
Fout: “Het gebruiken van 'final' om een permanente oplossing aan te duiden.”
Correctie: Gebruik 'definitivo' als je bedoelt dat iets voorgoed geregeld is. 'Final' verwijst vaak alleen naar het laatste item in een reeks.
Verwarring met 'Ultimate' in het Engels
Fout: “Denken dat 'último' (laatste) en 'definitivo' (ultiem) hetzelfde zijn.”
Correctie: Gebruik 'último' voor het allerlaatste in een rij, maar gebruik 'definitivo' voor de 'ultieme' of hoogste kwaliteit versie.
final
fee-NAHLfiˈnal

Voorbeelden
Este es el resultado final.
Dit is het definitieve resultaat.
Esta es la decisión final.
Dit is de definitieve beslissing.
El examen final es el viernes.
Het eindexamen is op vrijdag.
Leí el capítulo final del libro anoche.
Ik las gisteravond het laatste hoofdstuk van het boek.
Plaatsing is Cruciaal
In het Spaans komen bijvoeglijke naamwoorden zoals 'final' meestal na het zelfstandig naamwoord dat ze beschrijven. Dus in plaats van 'de finale hoofdstuk', zeg je 'el capítulo final'.
Eén Vorm voor Mannelijk en Vrouwelijk
Het woord 'final' verandert niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'el examen final' (mannelijk) en 'la decisión final' (vrouwelijk). Het verandert alleen voor meervoud, wanneer je '-es' toevoegt: 'los exámenes finales'.
Engelse Woordvolgorde
Fout: “Quiero ver la final película.”
Correctie: Quiero ver la película final. Vergeet niet om 'final' na het zelfstandig naamwoord te plaatsen dat het beschrijft.
ciertos
syéhr-tohsˈsjeɾ.tos

Voorbeelden
Los datos presentados son ciertos.
De gepresenteerde gegevens zijn definitief (waar/zeker).
Los datos que presentó eran ciertos.
De gegevens die hij presenteerde waren waar/definitief.
Si los rumores son ciertos, tendremos vacaciones extra.
Als de geruchten waar zijn, hebben we extra vakantie.
Plaatsing is Belangrijk (II)
Wanneer 'ciertos' NA het mannelijke meervoudige zelfstandig naamwoord staat (bv. 'hechos ciertos'), betekent het 'waar' of 'definitief'. Dit gebruik is minder gebruikelijk dan de betekenis 'enige'.
irreversible
ee-rreh-behr-SEE-blehireβeɾˈsiβle

Voorbeelden
El impacto en el ecosistema es irreversible.
De impact op het ecosysteem is definitief (onomkeerbaar).
El daño al medio ambiente es irreversible si no actuamos ahora.
De schade aan het milieu is onomkeerbaar als we nu niet handelen.
Tomaron una decisión irreversible de cerrar la fábrica.
Ze namen een onomkeerbare beslissing om de fabriek te sluiten.
Los médicos dicen que el estado del paciente es irreversible.
De artsen zeggen dat de toestand van de patiënt onomkeerbaar is.
Eén Vorm voor Alles
Dit woord is hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zaken. Je kunt 'un proceso irreversible' of 'una decisión irreversible' zeggen zonder de uitgang te veranderen.
Het 'Niet'-voorvoegsel
De 'i-' aan het begin is een verkorte vorm van 'in-'. Het werkt net als 'on-' in het Nederlands, waardoor 'omkeerbaar' het tegenovergestelde wordt.
Gebruik niet 'unreversible'
Fout: “Esto es unreversible.”
Correctie: Esto es irreversible. Hoewel het Nederlands 'on-' gebruikt, gebruikt het Spaans altijd 'i-' of 'in-' voor dit woord.
Definitivo vs. Definitivamente
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




