Inklingo

Hoe zeg je "feestelijkheid" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorfeestelijkheidis celebracióngebruik 'celebración' wanneer je verwijst naar een specifieke gebeurtenis die wordt gevierd, zoals een verjaardag, jubileum of een officiële feestdag..

Dutch → Spaans

celebración

nounA1algemeen
Gebruik 'celebración' wanneer je verwijst naar een specifieke gebeurtenis die wordt gevierd, zoals een verjaardag, jubileum of een officiële feestdag.

Voorbeelden

La celebración de su cumpleaños fue espectacular.

De viering van zijn verjaardag was spectaculair.

festejo

/fes-TEH-ho//fesˈtexo/

nounB1algemeen
Gebruik 'festejo' voor een uitbundigere of meer uitgerekte viering, vaak met een nadruk op het feestelijke en het plezier.
Een kleurrijk feesttafereel met ballonnen, een taart met kaarsen en felgekleurde confetti op een houten tafel.

Voorbeelden

El festejo de su cumpleaños duró hasta la madrugada.

De verjaardagsviering duurde tot in de vroege ochtend.

Los festejos populares incluyen música y baile en la plaza.

De publieke festiviteiten omvatten muziek en dans op het plein.

Asistimos a un festejo taurino en la plaza de toros.

We woonden een stierengevecht bij in de arena.

Festejo vs. Fiesta

Hoewel beide 'feest' of 'viering' betekenen, klinkt 'festejo' vaak iets formeler of verwijst het naar de handeling van het vieren van een evenement in plaats van alleen het feest zelf. In het Nederlands gebruiken we voor beide vaak 'feest' of 'viering'.

Altijd mannelijk

Ook al is de viering voor een vrouw, het woord 'festejo' is altijd mannelijk: 'el festejo'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het feest', dat ook een vast genus heeft.

Verwarring met 'Festival'

Fout:El festejo de cine fue excelente.

Correctie: El festival de cine fue excelente. Gebruik 'festival' voor terugkerende kunst- en culturevenementen, en 'festejo' voor algemene vieringen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'festival' en 'feest'.

Celebración vs. Festejo

Leerlingen verwarren 'celebración' en 'festejo' vaak. 'Celebración' is breder en kan elke viering aanduiden, terwijl 'festejo' meer de nadruk legt op het uitbundige en langdurige karakter van het feest.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.