Hoe zeg je "plechtigheid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “plechtigheid” is “acto” — gebruik 'acto' voor een formele gebeurtenis of handeling, zoals een diploma-uitreiking of een officiële bijeenkomst.
acto
AHK-tohˈak.to

Voorbeelden
El acto de graduación será mañana por la mañana.
De diploma-uitreiking is morgenochtend.
Fuimos invitados al acto de toma de posesión del nuevo presidente.
We waren uitgenodigd voor de inauguratieceremonie van de nieuwe president.
ceremonia
seh-reh-MOH-nee-ahse.ɾeˈmo.nja

Voorbeelden
La ceremonia de boda duró solo media hora.
De huwelijksceremonie duurde slechts een half uur.
Asistimos a la ceremonia de entrega de premios.
We woonden de prijsuitreiking bij.
El presidente dio un discurso en la ceremonia de inauguración.
De president hield een toespraak tijdens de inauguratieceremonie.
Altijd Vrouwelijk
Onthoud dat 'ceremonia' een vrouwelijk woord is, dus je moet er 'la' of 'una' mee gebruiken, en alle bijvoeglijke naamwoorden die het beschrijven moeten eindigen op '-a' (bijv. 'la ceremonia bonita'). In het Nederlands is 'ceremonie' ook vrouwelijk ('de ceremonie').
Gebruik van 'Ceremonio'
Fout: “El ceremonia”
Correctie: La ceremonia. Hoewel het eindigt op 'a', nemen sommige leerders ten onrechte aan dat het mannelijk is; het is altijd vrouwelijk. Nederlandstaligen moeten opletten dat het lidwoord 'de' is, net als in het Nederlands.
celebración
Voorbeelden
La celebración de su cumpleaños fue espectacular.
De viering van zijn verjaardag was spectaculair.
gravedad
grah-veh-DAHDɡɾaβeˈðað

Voorbeelden
La gravedad de la crisis económica es innegable.
De ernst van de economische crisis is onmiskenbaar.
El doctor nos informó sobre la gravedad de su estado.
De dokter informeerde ons over de ernst van zijn toestand.
Habló con mucha gravedad sobre el futuro del proyecto.
Hij sprak met grote plechtigheid over de toekomst van het project.
Adjectief 'Grave'
Het verwante bijvoeglijk naamwoord is 'grave' (ernstig/zwaar), wat heel vaak wordt gebruikt: 'una situación grave' (een ernstige situatie).
Gebruik van 'Seriedad' vs 'Gravedad'
Fout: “Het gebruik van 'seriedad' bij het praten over een medische crisis.”
Correctie: Gebruik 'gravedad' om de ernst van een crisis of verwonding te beschrijven. 'Seriedad' verwijst meestal naar iemands gedrag of houding.
Verwarring tussen 'acto' en 'ceremonia'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


