Hoe zeg je "etiquette" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “etiquette” is “etiqueta” — gebruik 'etiqueta' als je verwijst naar specifieke gedragsregels of omgangsvormen die gevolgd moeten worden, vooral in formele of sociale situaties..
etiqueta
eh-tee-KEH-tah/e.tiˈke.ta/

Voorbeelden
Hay que seguir la etiqueta en eventos diplomáticos.
Men moet het protocol volgen bij diplomatieke evenementen.
Según la etiqueta, no debes empezar a comer hasta que todos estén servidos.
Volgens de etiquette mag je niet beginnen met eten totdat iedereen bediend is.
Het Gebruik van het Werkwoord 'Guardar'
Om te zeggen dat men etiquette 'observeert' of 'volgt', gebruikt het Spaans vaak het werkwoord 'guardar': 'Guardar la etiqueta' (De etiquette naleven).
De Betekenissen Verwarren
Fout: “No sé la etiqueta de esta botella. (Wanneer bedoeld wordt: 'Ik ken de juiste omgangsvormen niet')”
Correctie: No sé las reglas de etiqueta. (Gebruik 'reglas de etiqueta' als het over sociale normen gaat, niet over het fysieke object).
protocolo
proh-toh-KOH-loh/pɾotoˈkolo/

Voorbeelden
El embajador siguió el protocolo al pie de la letra durante la cena real.
De ambassadeur volgde het protocol tot op de letter tijdens het koninklijke diner.
¿Conoces el protocolo para saludar a un presidente?
Kent u de juiste etiquette voor het begroeten van een president?
El error causó un problema diplomático porque rompieron el protocolo.
De fout veroorzaakte een diplomatiek probleem omdat ze het protocol braken.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'protocolo' altijd een mannelijk woord is. Je moet dus 'el' (el protocolo) of 'un' (un protocolo) gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands ook 'het protocol' is, maar in het Spaans is het woord zelf mannelijk.
modales
moh-DAH-les/moˈðales/

Voorbeelden
Tu hijo tiene muy buenos modales en la mesa.
Uw zoon heeft zeer goede manieren aan tafel.
Perdió el trabajo por sus malos modales con el cliente.
Hij verloor de baan vanwege zijn slechte manieren tegenover de klant.
En esta cultura, los modales son muy importantes.
In deze cultuur is etiquette erg belangrijk.
Altijd Meervoud
Het woord 'modales' wordt bijna altijd in de meervoudsvorm gebruikt, ook al verwijst het naar één enkel concept (het idee van manieren). Je moet 'los modales' en meervoudige bijvoeglijke naamwoorden ('buenos modales') gebruiken.
De Enkelvoudsvorm Gebruiken
Fout: “Het gebruik van *el modal* als je 'manieren' bedoelt.”
Correctie: Gebruik altijd het meervoud: *los modales*. *El modal* is een technische term die 'modus' of 'modaal werkwoord' betekent en heeft een totaal andere betekenis.
ceremonia
seh-reh-MOH-nee-ah/se.ɾeˈmo.nja/

Voorbeelden
Deja tanta ceremonia, somos amigos.
Stop met al dat gedoe/die formaliteit, we zijn vrienden.
Entró en la casa sin ninguna ceremonia.
Ze kwam het huis binnen zonder enige formaliteit (gemakkelijk).
Gebruik van 'Tanta'
Wanneer men spreekt over overmatige formaliteit, wordt 'ceremonia' vaak gekoppeld aan 'tanta' (zoveel) om te benadrukken dat het gedrag vervelend of onnodig is: '¡No hagas tanta ceremonia!' (Maak er geen groot punt van!). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'doe niet zo formeel'.
Etiqueta vs. Protocolo
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



