Inklingo

Hoe zeg je "etiquette" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooretiquetteis etiquetagebruik 'etiqueta' als je verwijst naar specifieke gedragsregels of omgangsvormen die gevolgd moeten worden, vooral in formele of sociale situaties..

Dutch → Spaans

etiqueta

eh-tee-KEH-tah/e.tiˈke.ta/

nounB1neutraal
Gebruik 'etiqueta' als je verwijst naar specifieke gedragsregels of omgangsvormen die gevolgd moeten worden, vooral in formele of sociale situaties.
Eén persoon houdt beleefd een deur open voor een andere persoon die erdoorheen loopt, wat goede manieren demonstreert.

Voorbeelden

Hay que seguir la etiqueta en eventos diplomáticos.

Men moet het protocol volgen bij diplomatieke evenementen.

Según la etiqueta, no debes empezar a comer hasta que todos estén servidos.

Volgens de etiquette mag je niet beginnen met eten totdat iedereen bediend is.

Het Gebruik van het Werkwoord 'Guardar'

Om te zeggen dat men etiquette 'observeert' of 'volgt', gebruikt het Spaans vaak het werkwoord 'guardar': 'Guardar la etiqueta' (De etiquette naleven).

De Betekenissen Verwarren

Fout:No sé la etiqueta de esta botella. (Wanneer bedoeld wordt: 'Ik ken de juiste omgangsvormen niet')

Correctie: No sé las reglas de etiqueta. (Gebruik 'reglas de etiqueta' als het over sociale normen gaat, niet over het fysieke object).

protocolo

proh-toh-KOH-loh/pɾotoˈkolo/

nounB1formeel
Gebruik 'protocolo' wanneer het gaat om een strikte, officiële reeks regels en procedures, vaak in diplomatieke of koninklijke kringen.
Een hoogwaardige sprookjesachtige illustratie met twee formele figuren, een man en een vrouw, die symmetrisch op een loper staan en een zeer gestructureerde en formele handdruk uitvoeren, waarbij de nadruk ligt op strikte naleving van officiële etiquette.

Voorbeelden

El embajador siguió el protocolo al pie de la letra durante la cena real.

De ambassadeur volgde het protocol tot op de letter tijdens het koninklijke diner.

¿Conoces el protocolo para saludar a un presidente?

Kent u de juiste etiquette voor het begroeten van een president?

El error causó un problema diplomático porque rompieron el protocolo.

De fout veroorzaakte een diplomatiek probleem omdat ze het protocol braken.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op '-o', onthoud dat 'protocolo' altijd een mannelijk woord is. Je moet dus 'el' (el protocolo) of 'un' (un protocolo) gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands ook 'het protocol' is, maar in het Spaans is het woord zelf mannelijk.

modales

moh-DAH-les/moˈðales/

nounB1neutraal
Gebruik 'modales' om te verwijzen naar algemene, aangeleerde manieren van gedrag, vooral aan tafel of in dagelijkse interacties.
Een kleurrijke boekenillustratie toont twee jonge kinderen die beleefd staan. Een jongen biedt een versgebakken koekje op een klein bordje aan een meisje aan, wat goede manieren demonstreert.

Voorbeelden

Tu hijo tiene muy buenos modales en la mesa.

Uw zoon heeft zeer goede manieren aan tafel.

Perdió el trabajo por sus malos modales con el cliente.

Hij verloor de baan vanwege zijn slechte manieren tegenover de klant.

En esta cultura, los modales son muy importantes.

In deze cultuur is etiquette erg belangrijk.

Altijd Meervoud

Het woord 'modales' wordt bijna altijd in de meervoudsvorm gebruikt, ook al verwijst het naar één enkel concept (het idee van manieren). Je moet 'los modales' en meervoudige bijvoeglijke naamwoorden ('buenos modales') gebruiken.

De Enkelvoudsvorm Gebruiken

Fout:Het gebruik van *el modal* als je 'manieren' bedoelt.

Correctie: Gebruik altijd het meervoud: *los modales*. *El modal* is een technische term die 'modus' of 'modaal werkwoord' betekent en heeft een totaal andere betekenis.

ceremonia

seh-reh-MOH-nee-ah/se.ɾeˈmo.nja/

nounB2neutraal
Gebruik 'ceremonia' als je het hebt over een formele gebeurtenis of een overdreven gedrag dat niet nodig is in een informele setting.
Twee cartooneske figuren gekleed in overdreven stijve, uitgebreide formele kleding buigen overdreven stijf en diep voor elkaar.

Voorbeelden

Deja tanta ceremonia, somos amigos.

Stop met al dat gedoe/die formaliteit, we zijn vrienden.

Entró en la casa sin ninguna ceremonia.

Ze kwam het huis binnen zonder enige formaliteit (gemakkelijk).

Gebruik van 'Tanta'

Wanneer men spreekt over overmatige formaliteit, wordt 'ceremonia' vaak gekoppeld aan 'tanta' (zoveel) om te benadrukken dat het gedrag vervelend of onnodig is: '¡No hagas tanta ceremonia!' (Maak er geen groot punt van!). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'doe niet zo formeel'.

Etiqueta vs. Protocolo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'etiqueta' en 'protocolo'. 'Etiqueta' is breder en omvat algemene gedragsregels, terwijl 'protocolo' verwijst naar zeer specifieke, formele procedures. Gebruik 'etiqueta' voor algemene omgangsvormen en 'protocolo' voor strikte regels bij officiële gelegenheden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.