Inklingo

Hoe zeg je "akte" in het Spaans

Dutch → Spaans

acto

AHK-tohˈak.to

nounB1algemeen
Gebruik 'acto' als je het hebt over een deel van een toneelstuk, een opera, of een ceremonie.
Een theatertoneel met zware rode fluwelen gordijnen opzij getrokken, waardoor een eenvoudige houten toneelvloer onder één felle spot zichtbaar wordt, wat een verdeling van een toneelstuk symboliseert.

Voorbeelden

La obra de teatro se divide en tres actos.

Het toneelstuk is verdeeld in drie akten.

Después del primer acto, habrá un intermedio.

Na de eerste akte is er een pauze.

escritura

es-kree-TOO-raheskɾiˈtuɾa

nounB1juridisch, formeel
Gebruik 'escritura' specifiek voor een officieel juridisch document, vooral bij onroerend goed transacties.
Een formeel opgerolde en vastgebonden perkamenten rol, verzegeld met een prominente waszegel met een eenvoudig geometrisch figuur, wat een juridische akte symboliseert.

Voorbeelden

El notario preparó la escritura de compraventa del apartamento.

De notaris stelde de koopakte van het appartement op.

Sin la escritura, no podemos demostrar que la casa es nuestra.

Zonder de akte kunnen we niet bewijzen dat het huis van ons is.

Context is Cruciaal

Wanneer je het hebt over huizen, grond of formele overeenkomsten, betekent 'escritura' bijna altijd het juridische document, niet alleen het handschrift. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlandse 'akte', dat zelden voor handschrift wordt gebruikt.

instrumento

een-stroo-MEN-tohinstɾuˈmento

nounB2juridisch, formeel
Gebruik 'instrumento' als een algemenere term voor een juridisch document, vergelijkbaar met 'escritura' maar soms breder toepasbaar.
Een strak opgerolde perkamenten rol vastgebonden met een rood lint en verzegeld met een grote, ronde rode zegel van was, wat een formeel contract voorstelt.

Voorbeelden

El notario preparó el instrumento de compraventa de la propiedad.

De notaris stelde de juridische akte op voor de verkoop van het onroerend goed.

La diplomacia fue el instrumento clave para resolver el conflicto.

Diplomatie was het belangrijkste middel/instrument om het conflict op te lossen.

Necesitamos un instrumento legal que respalde nuestra decisión.

We hebben een juridisch document nodig dat onze beslissing ondersteunt.

Formeel Gebruik

Wanneer verwezen wordt naar een juridisch stuk, komt het vaak voor met woorden als 'público' (openbaar) of 'notarial' (notarieel), wat duidt op een zeer formele context.

título

nounB2algemeen, formeel
Gebruik 'título' als je verwijst naar een officiële titel, zoals een adellijke titel of een academische graad, niet naar een juridische akte.

Voorbeelden

El duque heredó su título de nobleza de su padre.

De hertog erfde zijn adellijke titel van zijn vader.

Acto vs. Escritura

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'acto' en 'escritura'. Onthoud dat 'acto' meer verwijst naar een opvoering of ceremonie, terwijl 'escritura' specifiek een juridisch document is, vooral bij vastgoed.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.