Inklingo

Hoe zeg je "viering" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvieringis celebracióngebruik 'celebración' voor een algemene feestelijke gebeurtenis, zoals een verjaardag, jubileum of een succes dat gevierd wordt.

Dutch → Spaans

celebración

nounA1algemeen
Gebruik 'celebración' voor een algemene feestelijke gebeurtenis, zoals een verjaardag, jubileum of een succes dat gevierd wordt.

Voorbeelden

La celebración de su cumpleaños fue espectacular.

De viering van zijn verjaardag was spectaculair.

fiesta

fyes-tahˈfjesta

nounA1informeel
Gebruik 'fiesta' voor een informeel feest of een samenkomst met een vrolijk, sociaal karakter, vaak met muziek en dans.
Een groep blije vrienden verzameld rond een kleurrijke verjaardagstaart met brandende kaarsen en heldere feestballonnen.

Voorbeelden

Mi hermano organiza una fiesta para su cumpleaños.

Mijn broer organiseert een feest voor zijn verjaardag.

Fuimos a una fiesta en la playa anoche.

We gingen gisteravond naar een feest op het strand.

Gracias por invitarme a la fiesta, ¡me divertí mucho!

Bedankt voor de uitnodiging voor het feest, ik heb me erg vermaakt!

Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

In het Spaans hebben zelfstandige naamwoorden een geslacht. 'Fiesta' eindigt op '-a', wat een sterke aanwijzing is dat het een 'vrouwelijk' woord is. Daarom zeg je altijd 'la fiesta' (het feest) of 'una fiesta' (een feest).

Verwar 'Fiesta' niet met 'Partido'

Fout:Te invito a mi partido de cumpleaños.

Correctie: Te invito a mi fiesta de cumpleaños. (Ik nodig je uit voor mijn verjaardagsfeest.) 'Partido' betekent een sportwedstrijd of een politieke partij. Voor een viering gebruik je altijd 'fiesta'.

festival

fes-tee-VAHLfestiˈβal

nounA2algemeen
Gebruik 'festival' specifiek voor grote, vaak publieke evenementen met een cultureel, artistiek of thematisch karakter, zoals een film- of muziekfestival.
Een eenvoudige kinderboekillustratie van een levendig openluchtmuziekfestival. Een artiest staat op een groot podium en een diverse menigte kleine, kleurrijke mensen juicht beneden.

Voorbeelden

El festival de cine de San Sebastián es muy famoso.

Het filmfestival van San Sebastián is erg beroemd.

Este verano asistiremos al festival de música electrónica.

Deze zomer zullen we het elektronische muziekfestival bijwonen.

Hubo un festival gastronómico con comida de todo el mundo.

Er was een voedselfestival met gerechten van over de hele wereld.

Regel voor Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel 'festival' eindigt op -al, is het altijd een mannelijk woord (mannelijk enkelvoud). Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor (el festival, un festival).

Verkeerd Geslacht Gebruiken

Fout:Zeggen 'La festival' (De festival).

Correctie: De juiste vorm is 'El festival' omdat het woord mannelijk is. In het Nederlands gebruiken we 'het' (het festival), maar in het Spaans is het mannelijk.

festejo

fes-TEH-hofesˈtexo

nounB1algemeen
Gebruik 'festejo' voor een georganiseerde viering of feestelijkheid, vaak met een meer formeel of grootschalig karakter dan een simpele 'fiesta'.
Een kleurrijk feesttafereel met ballonnen, een taart met kaarsen en felgekleurde confetti op een houten tafel.

Voorbeelden

El festejo de su cumpleaños duró hasta la madrugada.

De verjaardagsviering duurde tot in de vroege ochtend.

Los festejos populares incluyen música y baile en la plaza.

De publieke festiviteiten omvatten muziek en dans op het plein.

Asistimos a un festejo taurino en la plaza de toros.

We woonden een stierengevecht bij in de arena.

Festejo vs. Fiesta

Hoewel beide 'feest' of 'viering' betekenen, klinkt 'festejo' vaak iets formeler of verwijst het naar de handeling van het vieren van een evenement in plaats van alleen het feest zelf. In het Nederlands gebruiken we voor beide vaak 'feest' of 'viering'.

Altijd mannelijk

Ook al is de viering voor een vrouw, het woord 'festejo' is altijd mannelijk: 'el festejo'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'het feest', dat ook een vast genus heeft.

Verwarring met 'Festival'

Fout:El festejo de cine fue excelente.

Correctie: El festival de cine fue excelente. Gebruik 'festival' voor terugkerende kunst- en culturevenementen, en 'festejo' voor algemene vieringen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'festival' en 'feest'.

Viering: Celebración of Fiesta?

De meest voorkomende verwarring is tussen 'celebración' en 'fiesta'. 'Celebración' is algemener en kan elke vorm van vieren omvatten, terwijl 'fiesta' meer verwijst naar een informeel, gezellig feest met een uitbundige sfeer.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.