Inklingo

Hoe zeg je "geluid" in het Spaans

Dutch → Spaans

sonido

so-NEE-dohsoˈniðo

nounA1general
Gebruik 'sonido' voor elk hoorbaar fenomeen, zoals een alarm, muziek of stemmen.
Een helder geïllustreerde kinderboekafbeelding van een klein zilveren belletje dat rinkelt, met golvende lijnen die naar buiten stralen om het geluid te symboliseren.

Voorbeelden

El sonido de la alarma me despertó.

Het geluid van het alarm wekte me.

¿Escuchaste ese sonido raro en el motor?

Hoor je dat rare geluid in de motor?

Apaga la televisión; necesito silencio, no más sonido.

Zet de tv uit; ik wil stilte, geen geluid meer.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'sonido' een mannelijk woord is (net als 'de' woorden in het Nederlands, hoewel de uitgang anders is). Je moet dus altijd 'el' of 'un' gebruiken: 'el sonido', 'un sonido nuevo'.

Verwarring Werkwoord vs. Zelfstandig Naamwoord

Fout:Het gebruik van 'sonido' terwijl je 'suena' (het klinkt) bedoelt.

Correctie: Gebruik het zelfstandig naamwoord 'sonido' voor het ding dat je hoort, maar gebruik het werkwoord 'sonar' (in de juiste vervoeging, b.v. 'suena') voor de actie van geluid maken.

audio

OW-dyohˈaw.ðjo

nounA1technical
Gebruik 'audio' specifiek voor de geluidsweergave van media, zoals in films, muziekbestanden of opnames.
Een kleurrijk over-ear koptelefoon met geluidsgolven die ervan uitstralen.

Voorbeelden

El audio de la película no funciona bien.

De audio van de film werkt niet goed.

Te mando un audio por WhatsApp ahora mismo.

Ik stuur je nu een voice note op WhatsApp.

He grabado un audio para practicar mi pronunciación.

Ik heb een audio opgenomen om mijn uitspraak te oefenen.

Geslachtsherkenning

Hoewel het woord eindigt op 'o', volgt het de standaardregel voor mannelijke zelfstandige naamwoorden. Gebruik altijd 'el' of 'un'.

Gebruik van 'Audio' voor Berichten

In het Spaans zeggen mensen zelden 'mensaje de voz' in informele chats; ze zeggen bijna altijd gewoon 'un audio'.

Het verkeerde woord gebruiken voor 'geluid'

Fout:El audio de los pájaros es bonito.

Correctie: El sonido de los pájaros es bonito. Gebruik 'audio' voor elektronisch of opgenomen geluid, en 'sonido' voor natuurlijke geluiden.

sonoro

so-NO-rosoˈno.ɾo

adjectiveB2general
Gebruik 'sonoro' als bijvoeglijk naamwoord om iets aan te duiden dat met geluid te maken heeft, zoals een geluidsfilm of een geluidsopname.
Een vintage filmprojector met een luidspreker ernaast die muzieknoten uitstraalt om geluidsfilm weer te geven.

Voorbeelden

El cine sonoro comenzó a finales de la década de 1920.

Geluidsfilm begon eind jaren twintig.

Me encanta la banda sonora de esta película.

Ik hou van de soundtrack van deze film.

La letra 'b' es un sonido sonoro porque vibran las cuerdas vocales.

De letter 'b' is een stemhebbende klank omdat de stembanden trillen.

Technisch gebruik

In de taalkunde legt dit woord uit hoe je een klank produceert. Als je keel trilt, is de klank 'sonoro'.

Verwarring van soundtracktermen

Fout:Zeggen 'música de película' als je de hele audio-ervaring bedoelt.

Correctie: Gebruik 'banda sonora' om te verwijzen naar de officiële soundtrack of de gehele audiotrack van een film.

Sonido vs. Audio

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'sonido' en 'audio'. Onthoud dat 'sonido' het algemene geluid is, terwijl 'audio' specifiek verwijst naar de geluidskwaliteit of het geluidssignaal van opnames of media.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.