Hoe zeg je "geluid" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “geluid” is “sonido” — gebruik 'sonido' voor elk hoorbaar fenomeen, zoals een alarm, muziek of stemmen.
sonido
so-NEE-dohsoˈniðo

Voorbeelden
El sonido de la alarma me despertó.
Het geluid van het alarm wekte me.
¿Escuchaste ese sonido raro en el motor?
Hoor je dat rare geluid in de motor?
Apaga la televisión; necesito silencio, no más sonido.
Zet de tv uit; ik wil stilte, geen geluid meer.
Geslachtcontrole
Onthoud dat 'sonido' een mannelijk woord is (net als 'de' woorden in het Nederlands, hoewel de uitgang anders is). Je moet dus altijd 'el' of 'un' gebruiken: 'el sonido', 'un sonido nuevo'.
Verwarring Werkwoord vs. Zelfstandig Naamwoord
Fout: “Het gebruik van 'sonido' terwijl je 'suena' (het klinkt) bedoelt.”
Correctie: Gebruik het zelfstandig naamwoord 'sonido' voor het ding dat je hoort, maar gebruik het werkwoord 'sonar' (in de juiste vervoeging, b.v. 'suena') voor de actie van geluid maken.
audio
OW-dyohˈaw.ðjo

Voorbeelden
El audio de la película no funciona bien.
De audio van de film werkt niet goed.
Te mando un audio por WhatsApp ahora mismo.
Ik stuur je nu een voice note op WhatsApp.
He grabado un audio para practicar mi pronunciación.
Ik heb een audio opgenomen om mijn uitspraak te oefenen.
Geslachtsherkenning
Hoewel het woord eindigt op 'o', volgt het de standaardregel voor mannelijke zelfstandige naamwoorden. Gebruik altijd 'el' of 'un'.
Gebruik van 'Audio' voor Berichten
In het Spaans zeggen mensen zelden 'mensaje de voz' in informele chats; ze zeggen bijna altijd gewoon 'un audio'.
Het verkeerde woord gebruiken voor 'geluid'
Fout: “El audio de los pájaros es bonito.”
Correctie: El sonido de los pájaros es bonito. Gebruik 'audio' voor elektronisch of opgenomen geluid, en 'sonido' voor natuurlijke geluiden.
sonoro
so-NO-rosoˈno.ɾo

Voorbeelden
El cine sonoro comenzó a finales de la década de 1920.
Geluidsfilm begon eind jaren twintig.
Me encanta la banda sonora de esta película.
Ik hou van de soundtrack van deze film.
La letra 'b' es un sonido sonoro porque vibran las cuerdas vocales.
De letter 'b' is een stemhebbende klank omdat de stembanden trillen.
Technisch gebruik
In de taalkunde legt dit woord uit hoe je een klank produceert. Als je keel trilt, is de klank 'sonoro'.
Verwarring van soundtracktermen
Fout: “Zeggen 'música de película' als je de hele audio-ervaring bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'banda sonora' om te verwijzen naar de officiële soundtrack of de gehele audiotrack van een film.
Sonido vs. Audio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


