Inklingo

Hoe zeg je "luid" in het Spaans

Dutch → Spaans

alto

/al-toh//ˈalto/

Adjectief (gebruikt als Bijwoord)A2Neutraal
Gebruik 'alto' als bijwoord om aan te geven dat iets (zoals muziek of een stem) op een hoog volume is.
Een persoon die luid in een microfoon zingt, met overdreven, zichtbare geluidsgolven die vanuit hun mond naar buiten stralen.

Voorbeelden

La música está muy alta.

De muziek staat erg hard.

Por favor, habla más alto, no te oigo.

Alsjeblieft, spreek luider, ik kan je niet horen.

Le gusta leer en voz alta.

Hij leest graag hardop voor.

Een Beschrijvend Woord dat als Actie-Aanwijzer Fungeert

In het Nederlands zeggen we 'hardop spreken' of 'luid spreken'. In het Spaans gebruik je vaak het bijvoeglijk naamwoord 'alto' in plaats van een bijwoord (zoals 'luid' of 'hard' in het Nederlands): 'hablar alto'. Het beschrijft het hoe van de actie. Het blijft meestal 'alto', maar kan soms veranderen naar 'alta' als het duidelijk een vrouwelijk ding beschrijft, zoals 'la música está alta'. Dit is een veelvoorkomend patroon in het Spaans, waar bijvoeglijke naamwoorden soms de functie van bijwoorden overnemen, in tegenstelling tot het strikte gebruik van bijwoorden in het Nederlands.

fuerte

/FWER-teh//ˈfweɾte/

BijwoordB1Neutraal
Gebruik 'fuerte' wanneer je wilt zeggen dat iemand luider moet praten of als iets een krachtig, luid geluid produceert.
Een eenvoudige illustratie van een klein kind dat een lange volwassene met grote kracht en genegenheid om de taille omhelst.

Voorbeelden

¡Habla más fuerte, que no te oigo!

Praat luider, ik kan je niet horen!

El niño abrazó fuerte a su mamá.

Het kind knuffelde zijn moeder stevig.

Llovió muy fuerte toda la noche.

Het heeft de hele nacht heel hard geregend.

De Bijvoeglijk Naamwoord-Bijwoord Snelkoppeling

In het Spaans kunnen sommige woorden die op bijvoeglijke naamwoorden lijken beschrijven hoe een actie wordt uitgevoerd. 'Fuerte' is daar een goed voorbeeld van. In plaats van altijd het langere 'fuertemente' te zeggen, gebruiken mensen vaak gewoon 'fuerte'. Het verandert zijn uitgang niet.

gritar

WerkwoordB1Informeel tot Neutraal
Gebruik 'gritar' (schreeuwen) wanneer de actie van het luide spreken met de stem zelf centraal staat, vaak in een negatieve context.

Voorbeelden

No podemos hablar a gritos en la biblioteca.

We kunnen niet schreeuwend praten in de bibliotheek.

llame

YAH-meh / SHAH-meh (in certain regions)/ˈʎa.me/

WerkwoordA2Formeel
Dit woord betekent 'kloppen' of 'bellen' en wordt niet gebruikt om 'luid' in de zin van volume aan te duiden.
Een close-up van een menselijke hand die met knokkels tegen een eenvoudige bruine houten deur klopt, wat de handeling van kloppen illustreert.

Voorbeelden

Llame antes de entrar.

Klop voordat u binnenkomt.

Dudo que alguien llame a la puerta a esta hora.

Ik betwijfel of iemand op dit uur op de deur klopt.

Es crucial que llame con calma y espere.

Het is cruciaal dat u rustig klopt en wacht.

Gebruik altijd 'a'

Wanneer u het over kloppen heeft, gebruikt u altijd het voorzetsel 'a' gevolgd door de locatie: 'llamar a la puerta' (kloppen op de deur). Dit is een vaste uitdrukking.

Verwarring tussen 'alto' en 'fuerte'

Veel leerders verwarren 'alto' en 'fuerte'. 'Alto' beschrijft het volume van geluid (muziek, stemhoogte), terwijl 'fuerte' aangeeft dat iets met meer kracht of intensiteit klinkt, of dat iemand luider moet spreken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.