Hoe zeg je "gevorderd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gevorderd” is “avanzado” — gebruik 'avanzado' als je spreekt over een gevorderd niveau van vaardigheid, kennis of ontwikkeling, zoals in een studie of een project..
avanzado
/ah-bahn-SAH-doh//aβanˈsaðo/

Voorbeelden
Mi hermano estudia en un nivel avanzado.
Mijn broer studeert op een gevorderd niveau.
Es una tecnología muy avanzada para su tiempo.
Het is een zeer geavanceerde technologie voor zijn tijd.
El abuelo ya tiene una edad avanzada.
Grootvader is al op een gevorderde leeftijd.
Overeenkomst met Zelfstandige Naamwoorden
Dit woord moet overeenkomen met het geslacht van wat je beschrijft. Gebruik 'avanzado' voor mannelijke zaken en 'avanzada' voor vrouwelijke, zoals 'una clase avanzada'.
Verbindingswerkwoord
Dit woord is de 'voltooide actie'-vorm (voltooid deelwoord) van het werkwoord 'avanzar' (vooruitgaan).
Gebruik voor 'Vroeg'
Fout: “Het gebruik van 'avanzado' om 'vroeg in de ochtend' te betekenen.”
Correctie: Gebruik 'temprano' voor vroeg; 'avanzado' impliceert juist dat het laat of ver gevorderd is, zoals 'muy avanzada la noche' (zeer laat in de nacht).
adelantado
ah-deh-lahn-TAH-doh/a.ðe.lanˈta.ðo/

Voorbeelden
Mi reloj está cinco minutos adelantado.
Mijn horloge loopt vijf minuten voor.
Terminamos el trabajo tres días adelantados.
We hebben het werk drie dagen te vroeg afgerond.
Es una tecnología muy adelantada para su época.
Het is een zeer geavanceerde technologie voor zijn tijd.
Hemos adelantado mucho en la investigación.
We zijn veel vooruitgegaan in het onderzoek.
Geslachtsovereenkomst
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'adelantado' zijn uitgang aanpassen aan het woord dat het beschrijft: 'un reloj adelantado' (mannelijk) maar 'una tecnología adelantada' (vrouwelijk).
Vorming van Voltooide Tijden
'Adelantado' is de bouwsteen voor voltooide tijden (zoals 'ik heb gedaan'). Je gebruikt het met een vorm van het werkwoord 'haber': 'Yo he adelantado' (Ik ben vooruitgegaan).
Verwarring tussen 'Adelantar' en 'Avanzar'
Fout: “Het gebruik van 'avanzado' als het gaat om voorlopen op een klok of schema.”
Correctie: Gebruik 'adelantado' specifiek voor tijd of schema's: 'Estamos adelantados' (We zijn te vroeg). 'Avanzado' is beter voor algemene vooruitgang of complexiteit.
Deelwoordovereenkomst (Voltooide Tijden)
Fout: “Het veranderen van de uitgang van 'adelantado' wanneer het met 'haber' wordt gebruikt (bijv. *Hemos adelantadas*).”
Correctie: Bij het vormen van voltooide tijden (met 'haber') is het voltooid deelwoord altijd mannelijk enkelvoud: 'Hemos adelantado' (Wij zijn vooruitgegaan). Verander de uitgang alleen als je het als een gewoon bijvoeglijk naamwoord gebruikt (Definitie 1).
entrado
en-TRAH-doh/enˈtɾa.ðo/

Voorbeelden
Ella es una mujer entrada en los cuarenta.
Zij is een vrouw die ver in de veertig is.
Estábamos en la noche bien entrada cuando llegaron.
Het was diep in de nacht toen ze aankwamen.
El hombre, entrado en años, se sentó a descansar.
De man, op leeftijd (oud), ging zitten om uit te rusten.
Naamvallen en Overeenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'entrado' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht en getal: 'entrada' (vrouwelijk enkelvoud), 'entrados' (mannelijk meervoud), 'entradas' (vrouwelijk meervoud).
superiores
soo-peh-ree-OH-rehs/supeˈɾjoɾes/

Voorbeelden
Necesitas completar los estudios superiores para conseguir ese trabajo.
Je moet de hogere studies (universiteit/hogeschool) voltooien om die baan te krijgen.
Las fuerzas superiores dominaron la batalla.
De superieure troepen domineerden de strijd.
Los pisos superiores de este edificio son muy caros.
De bovenste verdiepingen van dit gebouw zijn erg duur.
Naamvallen en Getal (Meervoud)
Aangezien 'superiores' eindigt op -es, wordt het gebruikt om meerdere mannelijke of vrouwelijke zaken te beschrijven (bv. 'niveles superiores' of 'fuerzas superiores'). Dit is vergelijkbaar met hoe sommige Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden in het meervoud eindigen, hoewel Spaans hier een striktere regel heeft voor -es.
Verwarring Enkelvoud/Meervoud
Fout: “Het gebruik van 'superior' bij het beschrijven van meerdere zaken (bv. 'Estudios superior').”
Correctie: Controleer altijd het zelfstandig naamwoord: 'Estudios superiores' (meervoudig zelfstandig naamwoord vereist meervoudig bijvoeglijk naamwoord). In het Nederlands is dit minder een probleem omdat 'hoger' onveranderlijk is, maar in het Spaans moet je de uitgang aanpassen.
Verwarring tussen 'avanzado' en 'adelantado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



