Hoe zeg je "goddelijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “goddelijk” is “divino” — gebruik 'divino' als je verwijst naar iets dat direct verband houdt met God of een godheid, of een goddelijke oorsprong heeft.
divino
dee-VEE-nohdiˈβi.no

Voorbeelden
La intervención divina salvó al pueblo.
De goddelijke interventie redde het volk.
La voluntad divina es un misterio para los humanos.
De goddelijke wil is een mysterie voor de mensheid.
El poder divino protegió al pueblo de la plaga.
De goddelijke macht beschermde het volk tegen de plaag.
Estudió la naturaleza divina del universo.
Ze bestudeerde de goddelijke aard van het universum.
Formele contexten
Wanneer het in deze letterlijke zin wordt gebruikt, komt 'divino' vaak voor in religieuze, historische of academische teksten, waardoor het een formelere woordkeuze is dan wanneer het als compliment wordt gebruikt.
celeste
seh-LEHS-tehseˈleste

Voorbeelden
Los cuerpos celestes brillaban en la noche oscura.
De hemellichamen schitterden in de donkere nacht.
Los astrónomos estudian los cuerpos celestes.
Astronomen bestuderen hemellichamen.
Fue una música de una belleza celeste.
Het was muziek van een goddelijke schoonheid.
El reino celeste es un concepto común en la religión.
Het hemelse koninkrijk is een veelvoorkomend concept in religie.
Positionering
Wanneer dit woord wordt gebruikt om 'hemels' of 'wetenschappelijk' te betekenen, komt het bijna altijd na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft.
Verwarring met 'cielo'
Fout: “El celeste es bonito.”
Correctie: El cielo es bonito. Gebruik 'cielo' voor het zelfstandig naamwoord 'lucht' en 'celeste' om de kleur of aard ervan te beschrijven.
celestial
seh-lehs-tee-ahlθelesˈtjal

Voorbeelden
Las estrellas celestiales nos guiaron en nuestro viaje.
De hemelse sterren gidsden ons op onze reis.
Los astrónomos estudian los cuerpos celestiales en el espacio.
Astronomen bestuderen hemelse lichamen in de ruimte.
La iglesia estaba llena de una luz celestial.
De kerk was gevuld met een hemels licht.
Este pastel de chocolate tiene un sabor celestial.
Deze chocoladetaart heeft een goddelijke smaak.
Eén vorm voor alles
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, heeft 'celestial' geen mannelijke of vrouwelijke vorm. Of je nu over een mannelijk of vrouwelijk woord praat, het eindigt altijd op 'l'.
Meervoudsregels
Omdat dit woord eindigt op een medeklinker (een letter die geen a, e, i, o, u is), voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'el cuerpo celestial' wordt 'los cuerpos celestiales'.
Voeg geen 'a' toe voor vrouwelijke woorden
Fout: “La luz celestiala.”
Correctie: La luz celestial. Onthoud dat woorden die op 'l' eindigen hun uitgang meestal niet veranderen voor het geslacht.
glorioso
glo-RYOH-sohɡloˈɾjoso

Voorbeelden
El alma del santo alcanzó un estado glorioso.
De ziel van de heilige bereikte een glorieuze staat.
Los santos viven en un estado glorioso.
De heiligen leven in een gezegende staat.
Religieuze context
In een religieuze context beschrijft dit woord iemand die al in de hemel is of de aard van goddelijke zaken.
Verwarring tussen 'celeste' en 'divino'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



