Inklingo

Hoe zeg je "goddelijk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgoddelijkis divinogebruik 'divino' als je verwijst naar iets dat direct verband houdt met God of een godheid, of een goddelijke oorsprong heeft.

Dutch → Spaans

divino

dee-VEE-nohdiˈβi.no

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'divino' als je verwijst naar iets dat direct verband houdt met God of een godheid, of een goddelijke oorsprong heeft.
Een zachte, stralende straal gouden licht die van een helderblauwe hemel neerdaalt op een vredige, glooiende groene heuvel, wat het goddelijke symboliseert.

Voorbeelden

La intervención divina salvó al pueblo.

De goddelijke interventie redde het volk.

La voluntad divina es un misterio para los humanos.

De goddelijke wil is een mysterie voor de mensheid.

El poder divino protegió al pueblo de la plaga.

De goddelijke macht beschermde het volk tegen de plaag.

Estudió la naturaleza divina del universo.

Ze bestudeerde de goddelijke aard van het universum.

Formele contexten

Wanneer het in deze letterlijke zin wordt gebruikt, komt 'divino' vaak voor in religieuze, historische of academische teksten, waardoor het een formelere woordkeuze is dan wanneer het als compliment wordt gebruikt.

celeste

seh-LEHS-tehseˈleste

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'celeste' om te verwijzen naar de hemel, het heelal of dingen die daartoe behoren, zoals sterren en planeten.
Een levendige nachtelijke hemel vol gloeiende sterren en een verre kleurrijke nevel.

Voorbeelden

Los cuerpos celestes brillaban en la noche oscura.

De hemellichamen schitterden in de donkere nacht.

Los astrónomos estudian los cuerpos celestes.

Astronomen bestuderen hemellichamen.

Fue una música de una belleza celeste.

Het was muziek van een goddelijke schoonheid.

El reino celeste es un concepto común en la religión.

Het hemelse koninkrijk is een veelvoorkomend concept in religie.

Positionering

Wanneer dit woord wordt gebruikt om 'hemels' of 'wetenschappelijk' te betekenen, komt het bijna altijd na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft.

Verwarring met 'cielo'

Fout:El celeste es bonito.

Correctie: El cielo es bonito. Gebruik 'cielo' voor het zelfstandig naamwoord 'lucht' en 'celeste' om de kleur of aard ervan te beschrijven.

celestial

seh-lehs-tee-ahlθelesˈtjal

adjectiefB1neutraal
Net als 'celeste', wordt 'celestial' gebruikt voor zaken die met de hemel of het heelal te maken hebben, maar het kan ook een iets poëtischere of formelere klank hebben.
Een vredig tafereel van zachte witte wolken, badend in zacht goudkleurig zonlicht met een zachte gloed.

Voorbeelden

Las estrellas celestiales nos guiaron en nuestro viaje.

De hemelse sterren gidsden ons op onze reis.

Los astrónomos estudian los cuerpos celestiales en el espacio.

Astronomen bestuderen hemelse lichamen in de ruimte.

La iglesia estaba llena de una luz celestial.

De kerk was gevuld met een hemels licht.

Este pastel de chocolate tiene un sabor celestial.

Deze chocoladetaart heeft een goddelijke smaak.

Eén vorm voor alles

In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, heeft 'celestial' geen mannelijke of vrouwelijke vorm. Of je nu over een mannelijk of vrouwelijk woord praat, het eindigt altijd op 'l'.

Meervoudsregels

Omdat dit woord eindigt op een medeklinker (een letter die geen a, e, i, o, u is), voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'el cuerpo celestial' wordt 'los cuerpos celestiales'.

Voeg geen 'a' toe voor vrouwelijke woorden

Fout:La luz celestiala.

Correctie: La luz celestial. Onthoud dat woorden die op 'l' eindigen hun uitgang meestal niet veranderen voor het geslacht.

glorioso

glo-RYOH-sohɡloˈɾjoso

adjectiefC1formeel
Gebruik 'glorioso' om een extreem positieve, prachtige of verheven staat te beschrijven, vaak in een religieuze of spirituele context, maar ook voor iets indrukwekkends.
Een persoon met een vredige uitdrukking, omringd door zacht gloeiend licht en pluizige witte wolken.

Voorbeelden

El alma del santo alcanzó un estado glorioso.

De ziel van de heilige bereikte een glorieuze staat.

Los santos viven en un estado glorioso.

De heiligen leven in een gezegende staat.

Religieuze context

In een religieuze context beschrijft dit woord iemand die al in de hemel is of de aard van goddelijke zaken.

Verwarring tussen 'celeste' en 'divino'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'celeste' en 'divino'. 'Celeste' verwijst naar de hemel of het heelal, terwijl 'divino' specifiek slaat op God of goden. Gebruik dus 'celeste' voor sterren, maar 'divino' voor goddelijke wil.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.