Inklingo

Hoe zeg je "gum" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgumis borradorgebruik 'borrador' als je het hebt over een specifiek hulpmiddel om potloodstrepen te verwijderen, vergelijkbaar met een 'gum' in het Nederlands.

Dutch → Spaans

borrador

bo-rrah-DORboraˈðoɾ

zelfstandig naamwoordA1algemeen
Gebruik 'borrador' als je het hebt over een specifiek hulpmiddel om potloodstrepen te verwijderen, vergelijkbaar met een 'gum' in het Nederlands.
Een roze rechthoekige gum op een houten bureau naast wat potloodslijpsel.

Voorbeelden

¿Me prestas tu borrador? Me equivoqué.

Mag ik je gum lenen? Ik heb een fout gemaakt.

El profesor no encuentra el borrador de la pizarra.

De leraar kan de bordgum niet vinden.

Este borrador no mancha el papel.

Deze gum vlekt het papier niet.

De uitgang -dor

De uitgang '-dor' is vergelijkbaar met het Nederlandse '-er'. Het verandert de actie 'borrar' (uitwissen) in het object dat de actie uitvoert.

Geslacht blijft mannelijk

Hoewel 'goma' (een ander woord voor gum) vrouwelijk is, is 'borrador' altijd mannelijk, zelfs als het door een vrouw wordt gebruikt of in een 'vrouwelijke' context.

Borrador vs. Goma

Fout:Het gebruik van 'borrador' voor een kleine gum op een potlood in Spanje.

Correctie: In Spanje gebruik je 'goma' voor potloodgummen en 'borrador' voor bordgummen. In Latijns-Amerika is 'borrador' gebruikelijk voor beide.

goma

go-maˈɡo.ma

zelfstandig naamwoordA1algemeen
Gebruik 'goma' wanneer je spreekt over het materiaal of het concept van gummen, of als een meer algemene term voor een gum.
Een roze rechthoekige gum op een witte ondergrond met een vage potloodstreep in de buurt, wat de functie ervan suggereert.

Voorbeelden

Perdí mi goma y no puedo corregir el dibujo.

Ik ben mijn gum kwijt en kan de tekening niet corrigeren.

Esta goma es muy suave y no rompe el papel.

Deze gum is erg zacht en scheurt het papier niet.

Altijd Vrouwelijk

Onthoud dat 'goma' altijd als een vrouwelijk woord wordt behandeld. Je moet dus vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken, zoals 'la goma' of 'una goma blanca'.

De handeling en het hulpmiddel verwarren

Fout:Voy a gomar esto.

Correctie: Voy a borrar esto con una goma. ('Gomar' is geen werkwoord; gebruik 'borrar' voor de handeling van uitgummen.)

Het verschil tussen 'borrador' en 'goma'

De meeste leerders verwarren 'borrador' en 'goma' niet, omdat beide veel voorkomen. 'Borrador' is echter iets specifieker voor het fysieke voorwerp, terwijl 'goma' breder kan zijn en ook het materiaal aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.