Hoe zeg je "elastiekje" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “elastiekje” is “elástico” — gebruik 'elástico' voor een elastiekje dat specifiek bedoeld is voor haar, zoals een haarelastiekje.
elástico
Voorbeelden
Se me rompió el elástico del pelo.
Mijn haarelastiekje (elástico) brak.
goma
go-maˈɡo.ma

Voorbeelden
Necesito una goma para atar este manojo de cables.
Ik heb een elastiekje nodig om deze bundel kabels vast te binden.
Se me rompió la goma del pelo.
Mijn haar elastiekje is gebroken.
liga
LEE-gahˈli.ɣa

Voorbeelden
Necesito una liga para atar estos cables.
Ik heb een elastiekje nodig om deze kabels vast te binden.
La novia llevaba una liga azul.
De bruid droeg een blauwe kousenband.
Regionale Verschillen
Fout: “Het gebruik van 'liga' voor elastiekje in Spanje.”
Correctie: In Spanje gebruikt men 'gomilla' of 'goma elástica' in plaats van 'liga' om een elastiekje aan te duiden. Dit is een veelvoorkomende valkuil voor Nederlandstaligen die Spaans leren, omdat 'elastiekje' in het Nederlands heel specifiek is.
Veelgemaakte fout: 'elástico' vs. 'goma'/'liga'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

