Inklingo

Hoe zeg je "hand" in het Spaans

Dutch → Spaans

mano

/mah-noh//ˈma.no/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'mano' wanneer je verwijst naar het lichaamsdeel (hand) of wanneer je figuurlijk 'een handje' wilt helpen.
Een close-up van een menselijke hand, open en rustend, waarbij de vingers en de palm duidelijk zichtbaar zijn.

Voorbeelden

Lávate las manos antes de comer.

Was je handen voor het eten.

Tengo las manos frías.

Ik heb koude handen.

Escribe con la mano derecha.

Hij schrijft met zijn rechterhand.

¿Me puedes echar una mano con estas bolsas?

Kun je me een handje helpen met deze tassen?

Een lastig Geslacht: Het is 'la mano'

Let op! Hoewel 'mano' eindigt op '-o', wat meestal betekent dat een woord mannelijk is (een 'el'-woord), is 'mano' een uitzondering. Het is een 'la'-woord (vrouwelijk). Zeg altijd 'la mano' of 'una mano'.

Het Geslacht Verkeerd Hebben

Fout:Vi un anillo en el mano de la mujer.

Correctie: Vi un anillo en la mano de la mujer. (Ik zag een ring aan de hand van de vrouw.) Onthoud dat 'mano' altijd vrouwelijk is ('la'). Nederlandstaligen hebben de neiging om het mannelijk te maken omdat het op -o eindigt, net als veel Nederlandse mannelijke woorden.

mano

/mah-noh//ˈma.no/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'mano' wanneer je figuurlijk 'een handje' wilt helpen, zoals in de uitdrukking 'een handje helpen'.
Een close-up van een menselijke hand, open en rustend, waarbij de vingers en de palm duidelijk zichtbaar zijn.

Voorbeelden

¿Me puedes echar una mano con estas bolsas?

Kun je me een handje helpen met deze tassen?

Lávate las manos antes de comer.

Was je handen voor het eten.

Tengo las manos frías.

Ik heb koude handen.

Escribe con la mano derecha.

Hij schrijft met zijn rechterhand.

Een lastig Geslacht: Het is 'la mano'

Let op! Hoewel 'mano' eindigt op '-o', wat meestal betekent dat een woord mannelijk is (een 'el'-woord), is 'mano' een uitzondering. Het is een 'la'-woord (vrouwelijk). Zeg altijd 'la mano' of 'una mano'.

Het Geslacht Verkeerd Hebben

Fout:Vi un anillo en el mano de la mujer.

Correctie: Vi un anillo en la mano de la mujer. (Ik zag een ring aan de hand van de vrouw.) Onthoud dat 'mano' altijd vrouwelijk is ('la'). Nederlandstaligen hebben de neiging om het mannelijk te maken omdat het op -o eindigt, net als veel Nederlandse mannelijke woorden.

ronda

/RRON-dah//ˈron.da/

zelfstandig naamwoordB1informeel
Gebruik 'ronda' specifiek in de context van een kaartspel, waarbij het de beurt of de speelronde aanduidt, of wanneer je drankjes aanbiedt.
Een houten dienblad met vijf identieke glazen gevuld met sprankelende sinaasappeldrank, klaar om aan een groep geserveerd te worden.

Voorbeelden

¿Quién paga la próxima ronda?

Wie betaalt de volgende ronde (drankjes)?

Perdí todas mis fichas en la última ronda de póker.

Ik verloor al mijn fiches in de laatste hand poker.

Verwarring tussen 'mano' en 'ronda'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'ronda' voor het lichaamsdeel 'hand'. Onthoud dat 'mano' altijd het lichaamsdeel betekent, terwijl 'ronda' meer te maken heeft met een beurt, een spelronde of het aanbieden van drankjes.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.