Inklingo

Hoe zeg je "heat" in het Spaans

Dutch → Spaans

manga

/MAHN-gah//ˈmaŋɡa/

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'manga' als je verwijst naar een specifieke ronde of set in een sportwedstrijd, zoals tennis of een spel.
Een gouden trofee op een voetstuk om een fase van een competitie weer te geven.

Voorbeelden

El tenista ganó la primera manga del partido.

De tennisser won de eerste set van de wedstrijd.

Mañana se corre la segunda manga de la carrera.

De tweede heat van de race wordt morgen gehouden.

Sportterminologie

Hoewel 'set' gebruikelijk is in tennis, is 'manga' het traditionele Spaanse woord dat in sporten wordt gebruikt om deze segmenten te beschrijven. Het is hier vrouwelijk ('la manga').

serie

SEH-ree-eh/ˈse.ɾje/

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'serie' om een reeks van wedstrijden aan te duiden, vooral in competities waar meerdere duels worden gespeeld om te bepalen wie doorgaat.
Een vereenvoudigde illustratie van een sportstadionachtergrond met twee tegengestelde vlaggen, één rood en één blauw. Daaronder zijn kleine gouden trofeeën verdeeld, wat een telling van meerdere wedstrijden in een serie laat zien.

Voorbeelden

Si ganan el partido de hoy, aseguran la serie eliminatoria.

Als ze de wedstrijd van vandaag winnen, verzekeren ze zich van de play-off serie.

El atleta debe completar tres series de veinte sentadillas.

El atleta debe completar tres series de veinte sentadillas.

Corrió tan rápido que ganó su serie en la semifinal.

Hij rende zo snel dat hij zijn heat in de halve finale won.

ronda

/RRON-dah//ˈron.da/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'ronda' voor een patrouille, bijvoorbeeld door een beveiliger, of voor een ronde in een spel die niet direct een 'set' of 'serie' van wedstrijden is.
Vier verschillende, kleurrijke geometrische vormen (een rode ster, een blauw hart, een geel vierkant en een groene driehoek) gerangschikt in een perfect gesloten cirkel, wat een volledige cyclus of reeks symboliseert.

Voorbeelden

El guardia de seguridad hace una ronda cada hora.

De beveiliger doet elk uur een patrouille.

Esta es la última ronda de negociaciones antes del acuerdo final.

Dit is de laatste onderhandelingsronde voor de definitieve overeenkomst.

Pasamos a la segunda ronda del torneo.

We gingen door naar de tweede ronde van het toernooi.

Verwarring tussen 'manga' en 'serie'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'manga' en 'serie'. 'Manga' verwijst naar één specifieke ronde binnen een wedstrijd (zoals een set), terwijl 'serie' een reeks van meerdere wedstrijden aanduidt die samen een competitieonderdeel vormen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.