Hoe zeg je "herinnering" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “herinnering” is “memoria” — gebruik 'memoria' als het gaat om het algemene vermogen om dingen te onthouden, of om specifieke, levendige herinneringen aan gebeurtenissen of periodes uit het verleden.
memoria
meh-MOH-ree-ahmeˈmo.ɾja

Voorbeelden
Mi abuela tiene muy buena memoria, recuerda todo de su juventud.
Mijn oma heeft een heel goed geheugen; ze herinnert zich alles van haar jeugd.
Necesitas ejercitar tu memoria para aprender vocabulario nuevo.
Je moet je geheugen trainen om nieuwe woordenschat te leren.
Tengo memorias muy vívidas de mi niñez en el campo.
Ik heb zeer levendige herinneringen aan mijn jeugd op het platteland.
Ella honró la memoria de su padre con una ceremonia.
Zij eerde de nagedachtenis van haar vader met een ceremonie.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel 'memoria' eindigt op '-a', is het altijd vrouwelijk (la memoria). Gebruik altijd vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden ervoor.
Meervoudsvorm
Wanneer men spreekt over specifieke gebeurtenissen, wordt 'memoria' vaak meervoud: 'las memorias' (de herinneringen).
Verwarring tussen 'geheugen' (faculteit) en 'een herinnering' (specifieke gebeurtenis)
Fout: “Guardo una buena memoria de mi viaje. (Proberen te zeggen 'Ik heb een specifieke herinnering')”
Correctie: Guardo un buen recuerdo de mi viaje. ('Recuerdo' is vaak beter voor een specifieke gebeurtenis, terwijl 'memoria' het algemene vermogen is.)
recuerdo
reh-KWEHR-dohreˈkweɾðo

Voorbeelden
Tengo un recuerdo muy feliz de mi abuela.
Ik heb een heel fijne herinnering aan mijn oma.
Esa canción me trae muchos recuerdos.
Dat liedje roept veel herinneringen op.
Borraron todo recuerdo de aquel suceso.
Ze hebben elke herinnering aan die gebeurtenis gewist.
Compré un recuerdo en la tienda del museo.
Ik kocht een souvenir in de museumwinkel.
Recuerdo vs. Memoria
Gebruik 'recuerdo' voor een specifieke herinnering (zoals een mentaal beeld). Gebruik 'memoria' voor het vermogen van je hersenen om informatie op te slaan (zoals een 'goed geheugen' hebben).
Meervoud Gebruik
Als je het over 'herinneringen' in het algemeen hebt, gebruikt het Spaans bijna altijd de meervoudsvorm: 'recuerdos'.
Objecten vs. Gedachten
Hoewel het 'souvenir' betekent, is het woord precies hetzelfde als 'herinnering'. De context vertelt je of iemand het over een object of een gedachte heeft.
Verwarring met de handeling
Fout: “No tengo la memoria de eso.”
Correctie: No tengo el recuerdo de eso.
Elke keer 'souvenir' gebruiken
Fout: “Busco un souvenir de Madrid.”
Correctie: Busco un recuerdo de Madrid.
recordatorio
re-kor-dah-TOH-ryohrekoɾðaˈtoɾjo

Voorbeelden
Puse un recordatorio en el móvil para ir al médico.
Ik heb een herinnering op mijn telefoon ingesteld om naar de dokter te gaan.
Este correo es solo un recordatorio amistoso sobre la reunión.
Deze e-mail is slechts een vriendelijke herinnering aan de vergadering.
Recibí un recordatorio de pago de la factura de la luz.
Ik heb een betalingsherinnering ontvangen voor de elektriciteitsrekening.
Altijd Mannelijk
Zelfs als je een vrouw bent of het ding dat je je herinnert vrouwelijk is, 'recordatorio' is altijd mannelijk. Gebruik 'el' of 'un'.
Gebruikt met 'de'
Om te zeggen waar de herinnering voor is, gebruik je 'de' gevolgd door het onderwerp, zoals 'un recordatorio de la cita' (een herinnering aan de afspraak).
Recordatorio vs. Recuerdo
Fout: “Me gusta este recordatorio de mis vacaciones.”
Correctie: Me gusta este recuerdo de mis vacaciones.
Meest gemaakte fout: 'Memoria' vs. 'Recuerdo'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


