Hoe zeg je "herroepen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “herroepen” is “retractar” — gebruik dit woord als je bedoelt dat een officiële verklaring, bericht of uitspraak wordt ingetrokken of teruggenomen, vaak omdat deze onjuist was.
retractar
rre-track-TARretɾakˈtaɾ

Voorbeelden
El periódico tuvo que retractarse de la noticia falsa.
De krant moest het valse nieuwsbericht terugtrekken.
Si no te retractas de tus insultos, no hablaré contigo.
Als je je beledigingen niet terugneemt, praat ik niet met je.
El testigo se retractó de su declaración ante el juez.
De getuige herriep zijn verklaring voor de rechter.
De 'Se'-vereiste
In de meeste alledaagse situaties zie je dit woord als 'retractarse'. Dit betekent dat de persoon de actie op zijn eigen verklaring uitvoert. Zonder 'se' klinkt het alsof je een fysiek object of een juridisch document terugtrekt.
Gebruik van 'De' om te verbinden
Als je wilt zeggen wat er specifiek wordt teruggenomen, volg dan altijd het werkwoord met het woord 'de' (retractarse de...).
Het missen van 'Se'
Fout: “Él retractó lo que dijo.”
Correctie: Él SE retractó de lo que dijo. (Je hebt 'se' nodig om aan te geven dat hij zijn eigen woorden terugneemt, en 'de' om de link te leggen naar de uitspraak.)
revocar
rre-bo-karreβoˈkaɾ

Voorbeelden
El juez decidió revocar la sentencia original.
De rechter besloot de oorspronkelijke straf te herroepen.
Pueden revocar tu licencia si no sigues las reglas.
Ze kunnen je rijbewijs intrekken als je de regels niet volgt.
El gobierno revocó el decreto ayer por la mañana.
De regering heeft het decreet gisterochtend nietig verklaard.
De Harde 'K'-klank
Om de harde 'K'-klank van het hele werkwoord te behouden, verandert de 'c' in 'qu' wanneer de volgende letter een 'e' is (zoals in 'revoqué' of 'revoque'). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een 'k' schrijven waar je een 'g' zou verwachten om de klank te behouden, hoewel dat hier een andere regel is.
Spelfout in de Verleden Tijd
Fout: “Yo revocé la decisión.”
Correctie: Yo revoqué la decisión. Vergeet niet 'qu' te gebruiken om die 'K'-klank te behouden!
renuncio
reh-NOON-syohreˈnunsjo

Voorbeelden
Te pillé en un renuncio; antes dijiste que no lo sabías.
Ik betrapte je op een tegenstrijdigheid; je zei eerder dat je het niet wist.
Zelfstandig naamwoord gebruik
Als zelfstandig naamwoord wordt dit woord bijna altijd gebruikt met de werkwoorden 'pillar' of 'coger' (vangen/betrappen).
Verwarring tussen intrekken en terugdraaien
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


