Hoe zeg je "terugtrekken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “terugtrekken” is “retirada” — gebruik 'retirada' als je het hebt over de fysieke terugtocht van een groep, zoals een leger of een team, van een bepaalde locatie of situatie..
retirada
/reh-tee-RAH-dah//re.tiˈɾa.ða/

Voorbeelden
Tras el ataque, la retirada del ejército enemigo fue rápida.
Na de aanval was de terugtocht van het vijandelijke leger snel.
La tormenta forzó la retirada de los barcos al puerto.
De storm dwong de terugtrekking van de schepen naar de haven af.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het afkomstig is van het werkwoord 'retirar', is 'retirada' een zelfstandig naamwoord en moet het altijd vrouwelijke lidwoorden gebruiken: 'la retirada' of 'una retirada'.
Verwarring Zelfstandig Naamwoord en Bijvoeglijk Naamwoord
Fout: “Gebruik van 'un retirada' (het mannelijke lidwoord gebruiken).”
Correctie: Gebruik 'una retirada'. Onthoud dat het woord eindigt op '-a' en vrouwelijk is.
retirarse
/reh-tee-RAHR-seh//re.tiˈɾaɾ.se/

Voorbeelden
El equipo tuvo que retirarse del torneo debido a las lesiones.
Het team moest zich terugtrekken uit het toernooi vanwege blessures.
Los soldados se retiraron a una posición más segura después del ataque.
De soldaten trokken zich terug naar een veiligere positie na de aanval.
Beweging Weg
Wanneer gebruikt voor fysieke beweging, benadrukt 'retirarse' dat het onderwerp zichzelf van een eerdere locatie verwijdert, vaak met een defensieve of opzettelijke actie.
retirar
reh-tee-RAHR/re.tiˈɾaɾ/

Voorbeelden
El famoso tenista se retiró después de ganar el campeonato.
De beroemde tennisser ging met pensioen na het winnen van het kampioenschap.
El general ordenó a sus tropas retirarse a la base.
De generaal beval zijn troepen zich terug te trekken naar de basis.
Si te retiras de la carrera, no puedes volver a participar.
Als je je terugtrekt uit de race, kun je niet meer meedoen.
Reflexief Gebruik is Cruciaal
Wanneer je het hebt over het beëindigen van een carrière of jezelf terugtrekken uit een situatie, moet je de reflexieve vorm 'retirarse' gebruiken, wat betekent dat de persoon de actie op zichzelf uitvoert (bv. 'me retiro', 'se retira').
Het Vergeten van de 'Se'
Fout: “Zeggen 'Mi padre retiró' in plaats van 'Mi padre se retiró'.”
Correctie: Als de actie 'met pensioen gaan van werk' is, heb je het kleine woordje 'se' nodig vóór de werkwoordsvorm: 'Mi padre *se* retiró' (Mijn vader ging met pensioen).
retroceder
reh-tro-seh-DEHR/retɾoseˈðeɾ/

Voorbeelden
El gobierno no va a retroceder en su reforma educativa.
De regering gaat niet terugkrabbelen met haar onderwijshervorming.
Ante las amenazas, el equipo decidió retroceder.
Geconfronteerd met bedreigingen, besloot het team zich terug te trekken.
Verwarring tussen 'retirarse' en 'retirar(se)'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



