Inklingo

Hoe zeg je "humeur" in het Spaans

Dutch → Spaans

leche

LEH-cheh/ˈletʃe/

zelfstandig naamwoordB1informeel
Gebruik 'mala leche' om een negatieve stemming, prikkelbaarheid of zelfs kwade bedoelingen aan te duiden, wat vaak wordt geassocieerd met iemands 'humeur'.
Een klein cartoonesk figuurtje dat met strak over elkaar geslagen armen staat, streng fronst en met één voet stampt om intense woede of slecht humeur te tonen.

Voorbeelden

Ten cuidado con ella, tiene muy mala leche.

Wees voorzichtig met haar, ze heeft een heel slecht humeur.

Es una broma sin mala leche; solo queríamos reír.

Het is een grap zonder kwade bedoeling; we wilden gewoon lachen.

Vaste Uitdrukkingen

Deze betekenis komt bijna altijd voor in de vaste uitdrukkingen 'tener mala leche' of 'tener buena leche.' Probeer 'leche' niet alleenstaand te gebruiken om 'humeur' aan te duiden — dat zal geen zin hebben.

Alleen 'Leche' Gebruiken

Fout:Mi amigo es leche.

Correctie: Mi amigo tiene mala leche. (Je moet 'mala' of 'buena' en het werkwoord 'tener' gebruiken om het temperament van een persoon te beschrijven.)

hígado

zelfstandig naamwoordB2neutraal
Gebruik 'tener hígado' om moed, durf of doorzettingsvermogen aan te duiden, wat niet direct over iemands stemming gaat, maar over karakterkracht.

Voorbeelden

Hay que tener mucho hígado para enfrentarse a esa situación.

Je moet veel lef hebben om die situatie aan te gaan.

Verwarring tussen 'leche' en 'hígado'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'mala leche' met 'tener hígado'. 'Mala leche' verwijst echt naar een negatieve stemming of karaktertrek, terwijl 'tener hígado' moed of durf betekent. Pas op dat je niet over iemands 'humeur' spreekt als je eigenlijk 'moed' bedoelt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.