Inklingo

Hoe zeg je "impliciëren" in het Spaans

Dutch → Spaans

implicar

/eem-plee-kahr//impliˈkaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik 'implicar' wanneer iets een direct gevolg of noodzakelijk onderdeel is van iets anders, zoals een taak die bepaalde acties vereist.
Een wandelaar die een zware rugzak inpakt, wat aangeeft dat een lange reis voorbereiding vereist.

Voorbeelden

Este trabajo implica viajar mucho.

Deze baan houdt veel reizen in.

La decisión implica riesgos financieros.

De beslissing brengt financiële risico's met zich mee.

Ser padre implica una gran responsabilidad.

Ouder zijn brengt een grote verantwoordelijkheid met zich mee.

De Spellingwisseling

Wanneer de letter 'c' in het Spaans een 'e' ontmoet, klinkt deze als 's' of 'th'. Om de harde 'k'-klank te behouden in de verleden tijd (ik-vorm) en bij het uitdrukken van wensen (speciale werkwoordsvormen), verandert de 'c' in 'qu': 'impliqué' in plaats van 'implicé'.

Impliceren vs. Suggereren

Fout:Het gebruiken van 'implicar' om 'subtiel iets suggereren' te betekenen.

Correctie: In het Spaans betekent 'implicar' meestal dat iets een noodzakelijk onderdeel of gevolg is. Als je 'suggereren' bedoelt, gebruik dan 'insinuar'.

comportar

/kom-por-TAR//komporˈtaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'comportar' om aan te geven dat iets een bepaalde consequentie of uitkomst met zich meebrengt, vaak met een focus op het dragen van verantwoordelijkheid of gevolgen.
Een wandelaar die een grote, zware rugzak draagt terwijl hij een steile groene heuvel oploopt.

Voorbeelden

Ser el jefe comporta una gran responsabilidad.

Baas zijn brengt een grote verantwoordelijkheid met zich mee.

Este proyecto comporta riesgos financieros que debemos analizar.

Dit project houdt financiële risico's in die we moeten analyseren.

La libertad siempre comporta deberes.

Vrijheid impliceert altijd plichten.

Gebruik van 'comportar' voor gevolgen

Dit werkwoord wordt gebruikt wanneer de ene actie of situatie automatisch iets anders met zich meebrengt, als een soort 'pakketdeal'. Gebruik het als je professioneel wilt klinken.

Verwarring met 'dragen'

Fout:Él comporta las bolsas al coche.

Correctie: Él lleva las bolsas al coche. 'Comportar' is voor abstracte gevolgen, niet voor fysieke objecten.

involucrar

/een-boh-loo-krahr//inboluˈkɾaɾ/

verbB2neutraal
Gebruik 'involucrar' wanneer iets een aanzienlijke inspanning, middelen of deelname van anderen vereist, zoals een project dat een grote investering vraagt.
Een wandelaar die naar een steil bergpad kijkt met een zware rugzak, wat de vereiste van de reis aangeeft.

Voorbeelden

Este proyecto involucra una inversión muy alta.

Dit project brengt een zeer hoge investering met zich mee.

La libertad siempre involucra una gran responsabilidad.

Vrijheid brengt altijd een grote verantwoordelijkheid met zich mee.

Abstracte Onderwerpen

In deze formele betekenis is het ding dat 'betreft' meestal een idee of actie, geen persoon (bijv. 'Het plan brengt risico's met zich mee').

Implicar vs. Comportar

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'implicar' en 'comportar'. 'Implicar' wordt vaker gebruikt voor een direct, logisch gevolg, terwijl 'comportar' meer duidt op het dragen van consequenties of verantwoordelijkheden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.