Hoe zeg je "injecteren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “injecteren” is “inyectar” — gebruik 'inyectar' voor medische injecties (zoals vaccins) of voor het toedienen van vloeistoffen. Het wordt ook gebruikt voor het bijbrengen van geld, kapitaal of energie in een project of organisatie.
inyectar
een-yek-TARiɲekˈtaɾ

Voorbeelden
La enfermera me va a inyectar la vacuna mañana.
De verpleegster gaat me morgen het vaccin injecteren.
Tienes que inyectar el aire en el neumático con cuidado.
Je moet voorzichtig lucht in de band injecteren.
Le inyectaron un sedante para que pudiera descansar.
Ze injecteerden hem een kalmeringsmiddel zodat hij kon rusten.
La empresa necesita inyectar capital para no cerrar.
Het bedrijf moet kapitaal injecteren om sluiting te voorkomen.
Het gebruik van de ontvanger van de prik
Wanneer je iemand iets injecteert, gebruik je het kleine woordje 'le' of 'me' om aan te geven wie de prik krijgt. Bijvoorbeeld: 'Me inyectaron' betekent 'Ze hebben mij geïnjecteerd'.
Een regelmatig werkwoord
Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, kun je 'inyectar' ook vervoegen!
Abstract gebruik
Net als in het Nederlands kun je dingen 'injecteren' die geen vloeistof zijn, zoals geld of gevoelens. De grammatica blijft precies hetzelfde.
Vergeet de 'y'
Fout: “iniectar”
Correctie: inyectar. Onthoud dat in het Spaans het geluid wordt geschreven met een 'y' vóór de 'e'.
infiltrar
een-feel-TRARiɱfilˈtɾaɾ

Voorbeelden
El agua se infiltra por las grietas de la pared.
Het water sijpelt door de scheuren in de muur.
El médico decidió infiltrar la rodilla para calmar el dolor.
De arts besloot een injectie in de knie te geven om de pijn te verlichten.
La humedad se ha infiltrado en toda la estructura.
Vocht is de hele structuur binnengedrongen.
Fysieke beweging
Bij het spreken over vloeistoffen gebruiken we vaak de vorm met 'se' (infiltrarse) omdat de vloeistof vanzelf door een materiaal beweegt.
meter
meh-TEHRmeˈteɾ

Voorbeelden
El delantero logró meter un gol en el último minuto.
De spits wist in de laatste minuut een doelpunt te scoren.
Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.
We gaan al onze inspanningen in dit project steken.
Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.
Ze hebben enkele miljoenen dollars in het nieuwe bedrijf geïnvesteerd.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis is een uitbreiding van het basisidee van 'ergens in stoppen' — je stopt het doelpunt in het net, of je stopt geld/inspanning in een onderneming. Dit komt overeen met het Nederlandse 'er in steken'.
Te veel 'Meter' Gebruiken
Fout: “Hicimos un gol.”
Correctie: Metimos un gol. ('Hacer un gol' is begrijpelijk, maar 'meter un gol' is de meest natuurlijke en gebruikelijke manier om te zeggen dat je scoort in veel Spaanstalige landen.)
Verwarring tussen 'inyectar' en 'infiltrar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


