Inklingo

Hoe zeg je "investeren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorinvesterenis invertirgebruik 'invertir' wanneer je specifiek geld, tijd of energie in iets steekt met het oog op toekomstig voordeel, zoals bij financiële investeringen of het ontwikkelen van vaardigheden.

invertir🔊B1

Gebruik 'invertir' wanneer je specifiek geld, tijd of energie in iets steekt met het oog op toekomstig voordeel, zoals bij financiële investeringen of het ontwikkelen van vaardigheden.

Meer leren →
aportar🔊A2

Gebruik 'aportar' als je bedoelt dat iemand een bijdrage levert, vaak in de vorm van geld, middelen of inspanning, aan een gemeenschappelijk doel of project.

Meer leren →
poner🔊B1

Gebruik 'poner' (in de gerundium vorm 'poniendo') om aan te geven dat er actief geld of moeite in iets gestoken wordt, vaak in een lopend proces of project.

Meer leren →
colocar🔊B1

Gebruik 'colocar' specifiek voor de financiële plaatsing van fondsen, zoals het beleggen van geld via een tussenpersoon of het 'wegzetten' van geld op een spaarrekening.

Meer leren →
meter🔊B2

Gebruik 'meter' in informele contexten om aan te geven dat er geld of moeite in iets gestoken wordt, vaak met een focus op het resultaat of de actie zelf.

Meer leren →
Dutch → Spaans

invertir

een-behr-TEERimbeɾˈtiɾ

verbB1algemeen
Gebruik 'invertir' wanneer je specifiek geld, tijd of energie in iets steekt met het oog op toekomstig voordeel, zoals bij financiële investeringen of het ontwikkelen van vaardigheden.
Een klein groen boompje dat uit een stapel gouden munten groeit.

Voorbeelden

Quiero invertir mis ahorros en una empresa tecnológica.

Ik wil mijn spaargeld investeren in een technologiebedrijf.

Ella invierte mucho tiempo en estudiar español cada día.

Zij besteedt elke dag veel tijd aan het studeren van Spaans.

De Stamwisseling

In veel tegenwoordige tijdsvormen verandert de 'e' in het midden in 'ie'. Denk eraan alsof het woord krachtiger wordt als je het uitspreekt!

De Stiekeme 'i'

In de verleden tijd (pretérito), als je over hij, zij of zij (meervoud) praat, verandert de 'e' in een simpele 'i' (invirtió). Dit is een veelvoorkomend patroon voor '-ir' werkwoorden.

De stamwisseling vergeten

Fout:Yo inverto mucho tiempo.

Correctie: Yo invierto mucho tiempo. Vergeet niet dat de 'e' verandert in 'ie' in de 'yo'-vorm!

aportar

ah-por-TARapoɾˈtaɾ

verbA2algemeen
Gebruik 'aportar' als je bedoelt dat iemand een bijdrage levert, vaak in de vorm van geld, middelen of inspanning, aan een gemeenschappelijk doel of project.
Een kind dat een gouden munt in een kleurrijke keramische spaarpot doet om bij te dragen aan een inzamelingsactie.

Voorbeelden

Todos debemos aportar algo de dinero para el regalo.

We moeten allemaal wat geld bijdragen voor het cadeau.

El testigo aportó pruebas importantes al caso.

De getuige leverde belangrijk bewijs aan de zaak.

He aportado mi tiempo para ayudar en el refugio.

Ik heb mijn tijd bijgedragen om te helpen in het opvangcentrum.

Direct Object vs. Voorzetsel

In tegenstelling tot het Nederlandse 'bijdragen aan', gebruik je bij 'aportar' meestal direct hetgeen je bijdraagt. Bijvoorbeeld: 'Aporto dinero' (Ik draag geld bij) in plaats van 'Aporto al dinero'.

De 'aan'-valkuil

Fout:Aporto a la solución.

Correctie: Aporto una solución (of 'Contribuyo a la solución'). Bij 'aportar' noem je hetgeen je geeft meestal direct.

poner

verbB1algemeen
Gebruik 'poner' (in de gerundium vorm 'poniendo') om aan te geven dat er actief geld of moeite in iets gestoken wordt, vaak in een lopend proces of project.

Voorbeelden

Cada socio está poniendo $10,000 en el nuevo proyecto.

Elke partner investeert $10.000 in het nieuwe project.

colocar

koh-loh-KARkoloˈkaɾ

verbB1financieel
Gebruik 'colocar' specifiek voor de financiële plaatsing van fondsen, zoals het beleggen van geld via een tussenpersoon of het 'wegzetten' van geld op een spaarrekening.
Een illustratie waarin één lachend persoon een kleine, bruine aktetas, die een baan voorstelt, aan een andere persoon overhandigt die opgelucht en blij kijkt.

Voorbeelden

La agencia de empleo logró colocar a varios recién graduados.

Het uitzendbureau slaagde erin om verschillende pas afgestudeerden aan een baan te helpen.

Decidimos colocar el dinero en acciones de bajo riesgo.

We besloten het geld te investeren in aandelen met een laag risico.

Figuurlijke 'Plaatsing'

Hier is de handeling nog steeds 'plaatsen', maar in plaats van een fysiek object, plaats je een persoon (in een baan) of geld (in een bank of aandeel).

meter

meh-TEHRmeˈteɾ

verbB2informeel
Gebruik 'meter' in informele contexten om aan te geven dat er geld of moeite in iets gestoken wordt, vaak met een focus op het resultaat of de actie zelf.
Een felgekleurde voetbal die door de lucht vliegt en net het witte net van een voetbaldoel binnengaat.

Voorbeelden

El delantero logró meter un gol en el último minuto.

De spits wist in de laatste minuut een doelpunt te scoren.

Vamos a meter todo nuestro esfuerzo en este proyecto.

We gaan al onze inspanningen in dit project steken.

Metieron varios millones de dólares en la nueva empresa.

Ze hebben enkele miljoenen dollars in het nieuwe bedrijf geïnvesteerd.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis is een uitbreiding van het basisidee van 'ergens in stoppen' — je stopt het doelpunt in het net, of je stopt geld/inspanning in een onderneming. Dit komt overeen met het Nederlandse 'er in steken'.

Te veel 'Meter' Gebruiken

Fout:Hicimos un gol.

Correctie: Metimos un gol. ('Hacer un gol' is begrijpelijk, maar 'meter un gol' is de meest natuurlijke en gebruikelijke manier om te zeggen dat je scoort in veel Spaanstalige landen.)

Investeren vs. Bijdragen

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'invertir' (investeren voor toekomstig voordeel) met 'aportar' (een bijdrage leveren aan een gezamenlijk doel). Denk goed na of je geld voor eigen gewin inzet of als deel van een grotere inspanning.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.