Inklingo

Hoe zeg je "jij verlaat" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorjij verlaatis dejesgebruik dit woord als het een verzoek, wens of emotie uitdrukt, vaak na werkwoorden als 'querer' (willen) of 'esperar' (hopen), en het de betekenis van 'verlaten' heeft..

Dutch → Spaans

dejes

/DEH-hess//ˈdexes/

WerkwoordA2Informeel
Gebruik dit woord als het een verzoek, wens of emotie uitdrukt, vaak na werkwoorden als 'querer' (willen) of 'esperar' (hopen), en het de betekenis van 'verlaten' heeft.
Een persoon met een klein tasje stapt uit een helder verlichte deuropening op een pad, terwijl hij/zij over de schouder kijkt bij het vertrekken.

Voorbeelden

Espero que no me dejes solo.

Ik hoop dat je me niet alleen laat.

Quiero que dejes tus zapatos en la entrada.

Ik wil dat je je schoenen bij de ingang achterlaat.

Dudo que me dejes conducir tu coche nuevo.

Ik betwijfel of je me in je nieuwe auto laat rijden.

De Werkwoordsvorm voor 'Wensen en Willen'

'Dejes' is een speciale vorm van 'dejar' die wordt gebruikt na zinnen die wensen, twijfels, emoties of suggesties uitdrukken. Na bijvoorbeeld 'Quiero que...' (Ik wil dat...), gebruik je 'dejes', niet het gebruikelijke 'dejas'.

Het gebruik van 'dejas' in plaats van 'dejes'

Fout:Espero que me dejas un mensaje.

Correctie: Espero que me dejes un mensaje. Na zinnen als 'espero que' (ik hoop dat), vereist het Spaans deze speciale '-es' uitgang voor '-ar' werkwoorden als je de 'tú'-vorm gebruikt.

partes

/PAR-tess//ˈpaɾ.tes/

WerkwoordA2Neutraal
Gebruik dit woord in de context van 'delen' of 'opsplitsen', niet in de betekenis van iemand verlaten of weggaan.
Een paar handen die een mes vasthouden en actief een grote rode appel in twee gelijke helften snijden op een snijplank.

Voorbeelden

Tú siempre partes el pastel en porciones iguales.

Jij snijdt de taart altijd in gelijke porties.

¿Por qué partes la nuez con los dientes?

Waarom breek jij de noot met je tanden?

Si partes ahora, llegarás a tiempo.

Als jij nu vertrekt, kom je op tijd aan.

Actie voor 'Tú' (Jij)

Dit is een werkwoordsvorm van 'partir' die gebruikt wordt als je tegen één vriend ('tú') praat. De '-es' uitgang bij een '-ir' werkwoord is een veelvoorkomend teken dat je het op dit moment tegen 'tú' hebt.

Een Plaats Verlaten versus een Reis

Fout:¿Partes de la oficina ahora?

Correctie: ¿Sales de la oficina ahora? Gebruik 'salir' voor het verlaten van een gebouw of kamer. Gebruik 'partir' meer voor het beginnen van een langere reis of tocht, zoals 'partir a Madrid' (vertrekken naar Madrid).

Verwarring tussen 'dejar' en 'partir'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'partes' (van 'partir') wanneer je 'iemand verlaten' bedoelt. 'Partir' betekent eerder 'delen' of 'vertrekken van een plaats', terwijl 'dejar' specifiek 'achterlaten' of 'verlaten' betekent in een relationele zin.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.