Inklingo

Hoe zeg je "kleine duivel" in het Spaans

Dutch → Spaans

demonio

deh-MOH-nee-oh/deˈmonjo/

nounB2informal
Gebruik dit woord als het 'kleine duivel'-kind vooral ondeugend en energiek is, met een speelse ondertoon die niet per se negatief is.
Een kinderboekillustratie die een jong kind toont met een brede, ondeugende glimlach en heldere ogen, dat speels een speeltje achter zijn rug verbergt.

Voorbeelden

Mi hijo es un demonio, siempre está saltando sobre los muebles.

Mijn zoon is een kleine duivel; hij springt altijd op het meubilair.

Trabaja como un demonio para terminar el proyecto a tiempo.

Hij werkt als een bezetene om het project op tijd af te krijgen.

¡Qué coche tan rápido! Va como un demonio.

Wat een snelle auto! Hij gaat als de bliksem.

De 'Demonios' Uitdrukking

Wanneer gebruikt in vragen als '¿Qué demonios dices?' (Wat zeg je nou?), fungeert 'demonio' als een versterker, die ergernis of verrassing uitdrukt, vergelijkbaar met 'wat in vredesnaam' of 'wat de duivel' in het Nederlands.

Letterlijke Vertaling

Fout:Het gebruiken van 'demonio' in een formele setting om alleen 'erg snel' of 'erg hard' te betekenen.

Correctie: Gebruik deze betekenis alleen in informele of gepassioneerde gesprekken, aangezien het zeer spreektaal is. In formele settings gebruikt u 'snel' of 'hard/intensief'.

diablo

DEE-ah-bloh/ˈdja.βlo/

nounB2informal
Gebruik dit woord als algemene aanduiding voor een kind dat veel kattenkwaad uithaalt, zonder specifieke nadruk op speelsheid of energie.
Een ondeugend kijkende jongen met een speelse grijns, die een katapult achter zijn rug houdt, wat een deugniet illustreert.

Voorbeelden

Ese niño es un diablo, siempre está haciendo travesuras.

Die jongen is een deugniet; hij haalt altijd kattenkwaad uit.

Tienes que ser un diablo en los negocios para tener éxito.

Je moet een schavuit (slimme zakenman) zijn in het bedrijfsleven om succesvol te zijn.

Het Gebruik van het Vrouwelijke

Om naar een ondeugende vrouw of meisje te verwijzen, wordt het woord vaak veranderd in 'diabla' (la diabla), hoewel 'diablo' soms contextueel naar beide geslachten kan verwijzen.

Demonio vs. Diablo

De meeste leerders maken de fout om 'demonio' te gebruiken voor elk ondeugend kind. Onthoud dat 'demonio' vaak een speelsere, minder serieuze vorm van ondeugd impliceert dan het meer neutrale 'diablo'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.