Inklingo

Hoe zeg je "deugniet" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voordeugnietis angelitogebruik dit woord als een ironische term voor een kind dat zich extreem misdraagt, waarbij de nadruk ligt op het contrast tussen 'kleine engel' en het daadwerkelijke ondeugende gedrag.

angelito🔊B1

Gebruik dit woord als een ironische term voor een kind dat zich extreem misdraagt, waarbij de nadruk ligt op het contrast tussen 'kleine engel' en het daadwerkelijke ondeugende gedrag.

Meer leren →
diablo🔊B2

Gebruik dit woord voor een kind dat bekend staat om zijn ondeugende streken en constant kattenkwaad uithaalt, vergelijkbaar met een 'kleine duivel'.

Meer leren →
bandido🔊B2

Dit woord past bij een brutale of ondeugende persoon, vaak in een speelse context waarbij de persoon iets 'gestolen' heeft, zoals een kus of een grap.

Meer leren →
bribónB2

Gebruik dit als een speelse, licht negatieve term voor iemand die ondeugend is, vaak met een knipoog, vergelijkbaar met 'boefje'.

Meer leren →
terror🔊C1

Dit woord wordt gebruikt voor een kind dat extreem ondeugend is en veel schade aanricht, vergelijkbaar met een 'plaaggeest' of 'rampenkind'.

Meer leren →
canalla🔊B2

Gebruik dit woord voor iemand die schurkachtig of vals is, met een duidelijk negatieve connotatie die verder gaat dan lichte ondeugd; het kan ook een volwassene aanduiden.

Meer leren →
Dutch → Spaans

angelito

ahn-heh-LEE-tohaŋxeˈlito

sustantivoB1informal
Gebruik dit woord als een ironische term voor een kind dat zich extreem misdraagt, waarbij de nadruk ligt op het contrast tussen 'kleine engel' en het daadwerkelijke ondeugende gedrag.
Een ondeugend kind met een vies gezicht en grasvlekken, die een gebroken speelgoed verbergt achter hun rug terwijl ze een scheve aureool dragen.

Voorbeelden

¡Menudo angelito! Me ha roto el móvil y se ríe.

Wat een 'kleine engel'! Hij brak mijn telefoon en lacht.

No le creas nada, que el angelito sabe muy bien lo que hace.

Geloof geen woord van wat hij zegt; die 'engel' weet precies wat hij doet.

Mira qué angelito, parece que no ha roto un plato en su vida.

Kijk die kleine engel; hij ziet eruit alsof hij nog nooit een bord heeft gebroken (hij ziet er ongevaarlijk uit).

Sarcasme in toon

In het Spaans is de toon van de stem cruciaal. Als je 'angelito' zegt met een grijns of een zucht, weet iedereen dat je bedoelt dat de persoon eigenlijk een probleemmaker is.

Het letterlijk nemen

Fout:Denken dat iemand een kind complimenteert als ze '¡Menudo angelito!' zeggen met een geïrriteerd gezicht.

Correctie: Kijk naar het gezicht van de spreker; als ze geïrriteerd kijken, bedoelen ze het tegenovergestelde van 'engel'.

diablo

DEE-ah-blohˈdja.βlo

sustantivoB2informal
Gebruik dit woord voor een kind dat bekend staat om zijn ondeugende streken en constant kattenkwaad uithaalt, vergelijkbaar met een 'kleine duivel'.
Een ondeugend kijkende jongen met een speelse grijns, die een katapult achter zijn rug houdt, wat een deugniet illustreert.

Voorbeelden

Ese niño es un diablo, siempre está haciendo travesuras.

Die jongen is een deugniet; hij haalt altijd kattenkwaad uit.

Tienes que ser un diablo en los negocios para tener éxito.

Je moet een schavuit (slimme zakenman) zijn in het bedrijfsleven om succesvol te zijn.

Het Gebruik van het Vrouwelijke

Om naar een ondeugende vrouw of meisje te verwijzen, wordt het woord vaak veranderd in 'diabla' (la diabla), hoewel 'diablo' soms contextueel naar beide geslachten kan verwijzen.

bandido

bahn-DEE-dohbanˈdiðo

sustantivoB2informal
Dit woord past bij een brutale of ondeugende persoon, vaak in een speelse context waarbij de persoon iets 'gestolen' heeft, zoals een kus of een grap.
Een klein kind met een ondeugende grijns dat zich achter een gordijn verstopt en met een ondeugende blik naar buiten kijkt.

Voorbeelden

¡Vuelve aquí, pequeño bandido! Me has robado un beso.

Kom hier terug, jij kleine deugniet! Je hebt een kus van me gestolen.

Tu gato es un bandido; siempre se come mi comida.

Jouw kat is een deugniet; hij eet altijd mijn eten op.

Wees niet te letterlijk

Fout:Denken dat iemand je een crimineel noemt.

Correctie: Als een vriend je in een sociale setting met een glimlach 'bandido' noemt, bedoelen ze dat je een schelm of een flirt bent, geen dief. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'bandiet' bijna altijd negatief is.

bribón

sustantivoB2informal
Gebruik dit als een speelse, licht negatieve term voor iemand die ondeugend is, vaak met een knipoog, vergelijkbaar met 'boefje'.

Voorbeelden

¡Vuelve aquí, pequeño bribón!

Kom hier, jij kleine deugniet!

terror

teh-ROHRteˈror

sustantivoC1informal
Dit woord wordt gebruikt voor een kind dat extreem ondeugend is en veel schade aanricht, vergelijkbaar met een 'plaaggeest' of 'rampenkind'.
Een ondeugend uitziend klein wezentje staat met de armen over elkaar, trots grijnzend, naast een stapel verspreid speelgoed, wat een lastig persoon of plaaggeest voorstelt.

Voorbeelden

Mi sobrino es un terror; rompió dos jarrones esta mañana.

Mijn neefje is een plaaggeest/deugniet; hij heeft vanmorgen twee vazen gebroken.

Ese perro es un terror, siempre está ladrando a los carteros.

Die hond is een terreur, hij blaft altijd naar de postbodes.

Gebruikt met 'Ser'

Wanneer 'terror' verwijst naar een persoon of dier, wordt het gebruikt met het werkwoord 'ser' (zijn) om hun aard te beschrijven: 'Él es un terror' (Hij is een plaaggeest).

canalla

kah-NAH-yahkaˈnaʎa

sustantivoB2
Gebruik dit woord voor iemand die schurkachtig of vals is, met een duidelijk negatieve connotatie die verder gaat dan lichte ondeugd; het kan ook een volwassene aanduiden.
Een cartoonillustratie van een schimmig kijkende man in een donker masker en gestreept shirt, die wegsluipt terwijl hij een grote zak met gestolen goederen vasthoudt.

Voorbeelden

El presidente de la compañía resultó ser un canalla que robó a sus empleados.

De voorzitter van het bedrijf bleek een schurk te zijn die zijn werknemers beroofde.

¡Eres una canalla por haber mentido así!

Jij bent een boef dat je zo gelogen hebt!

Geslachtsflexibiliteit

Hoewel canalla eindigt op -a, kan het gemakkelijk verwijzen naar zowel mannen (el canalla) als vrouwen (la canalla). Het woord zelf blijft hetzelfde. Dit is anders dan in het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden vaak niet veranderen, maar zelfstandige naamwoorden wel een geslacht hebben (de/het).

Te lichtvaardig gebruiken

Fout:Het gebruik van 'canalla' voor een kleine ergernis.

Correctie: Dit woord heeft een sterke negatieve lading. Gebruik lichtere woorden zoals 'ondeugend' of 'stout' voor kleine vergrijpen. Reserveer 'canalla' voor echte daden van verraad of wreedheid.

Speels of serieus?

De grootste verwarring ontstaat vaak tussen de speelse termen zoals 'angelito', 'bandido' of 'bribón' en de serieuzere zoals 'canalla'. Onthoud dat 'canalla' echt een negatieve schurk aanduidt, terwijl de andere meer voor ondeugende kinderen of speelse situaties zijn.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.