Inklingo

Hoe zeg je "klem" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorklemis pinzagebruik 'pinza' voor een klem die bedoeld is om haar, tassen of zakken (zoals een zak chips) mee vast te zetten of te sluiten.

Dutch → Spaans

pinza

PEEN-sahˈpinθa

sustantivoA1algemeen
Gebruik 'pinza' voor een klem die bedoeld is om haar, tassen of zakken (zoals een zak chips) mee vast te zetten of te sluiten.
Een houten wasknijper aan een eenvoudige waslijn.

Voorbeelden

Necesito una pinza para cerrar la bolsa de patatas.

Ik heb een klem nodig om de zak chips te sluiten.

Pon las pinzas en la cuerda de tender.

Hang de wasknijpers aan de waslijn.

Se puso una pinza azul en el pelo.

Ze deed een blauwe klem in haar haar.

Enkelvoud vs. Meervoud

Wanneer je spreekt over één enkel voorwerp zoals een wasknijper, gebruik je 'la pinza'. Echter, net als bij 'een schaar' in het Nederlands, gebruiken veel mensen het meervoud 'las pinzas' om te verwijzen naar één gereedschap met twee delen.

Klemmen vs. Spelden

Fout:Het gebruik van 'alfiler' voor een wasknijper.

Correctie: Gebruik 'pinza' voor dingen die knijpen/vastklemmen en 'alfiler' voor dingen die prikken/doorboren (zoals een veiligheidsspeld).

prensa

pren-saˈpɾensa

sustantivoA2algemeen
Gebruik 'prensa' voor een werktuig, vaak industrieel of mechanisch, dat gebruikt wordt om voorwerpen stevig vast te klemmen, zoals een monteur dat doet met een onderdeel.
Een stevige, eenvoudige mechanische machinepers met een grote zuiger die naar beneden beweegt om een klein object op een platform te persen.

Voorbeelden

El mecánico puso la pieza en la prensa para sujetarla.

De monteur zette het onderdeel in de klem om het vast te houden.

Usan una gran prensa para hacer aceite de oliva.

Ze gebruiken een grote pers om olijfolie te maken.

sujetador

soo-heh-tah-dorsu.xe.taˈðoɾ

sustantivoB2algemeen
Gebruik 'sujetador' als het gaat om iets dat dient om meerdere voorwerpen bij elkaar te houden, zoals een bevestigingsmiddel voor kabels.
Een grote, zilverkleurige metalen binderclip om papieren bij elkaar te houden.

Voorbeelden

El sujetador de los cables está suelto.

Het kabelbevestigingsmiddel zit los.

Utiliza un sujetador metálico para que los papeles no se muevan.

Gebruik een metalen klem zodat de papieren niet verschuiven.

Este modelo incluye un sujetador para el teléfono en el coche.

Dit model bevat een telefoonhouder voor in de auto.

Functionele naamgeving

Het Spaans creëert vaak zelfstandige naamwoorden door '-dor' toe te voegen aan een werkwoord. Aangezien 'sujetar' 'vasthouden' betekent, is een 'sujetador' letterlijk 'iets dat vasthoudt'.

sargento

sar-HEN-tohsaɾˈxento

sustantivoC1algemeen
Gebruik 'sargento' voor een specifiek type klem, vaak een lijmtang, die gebruikt wordt om bijvoorbeeld houten onderdelen stevig bij elkaar te houden tijdens het drogen van lijm.
Een stevige, metalen F-klem (of lijmtang) met een rood handvat, die twee houten planken stevig tegen elkaar houdt.

Voorbeelden

Usa un sargento para mantener las dos piezas de madera juntas mientras seca el pegamento.

Gebruik een lijmtang om de twee houten delen bij elkaar te houden terwijl de lijm droogt.

Necesito un sargento más grande para este proyecto de carpintería.

Ik heb een grotere lijmtang nodig voor dit timmerproject.

Verwarring tussen 'pinza' en 'prensa'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'pinza' en 'prensa'. 'Pinza' is meestal een kleiner, handzamer object voor alledaagse sluitingen, terwijl 'prensa' een groter, mechanisch apparaat is om werkstukken vast te zetten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.