Inklingo

Hoe zeg je "klemmen" in het Spaans

Dutch → Spaans

aferrar

ah-feh-RRARafeˈraɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'aferrar' als 'klemmen' betekent dat je iets stevig vastgrijpt of je eraan vastklampt, zoals een klimmer die een rots vasthoudt.
Een sterke hand die een dik touw stevig vasthoudt.

Voorbeelden

El escalador aferró la roca con fuerza.

De klimmer greep de rots stevig vast.

Aferró el volante cuando el coche empezó a patinar.

Hij greep het stuur toen de auto begon te slippen.

La niña aferraba su muñeca contra el pecho.

Het meisje klemde haar pop tegen haar borst.

Aferrar vs. Agarrar

Gebruik 'aferrar' als de actie veel kracht vereist of als er een gevoel is van niet willen loslaten. Gebruik 'agarrar' voor simpele, alledaagse acties zoals het pakken van een glas water.

Dubbele 'r'-klank

Omdat dit woord een dubbele 'rr' heeft, moet je je tong sterk laten rollen. Het klinkt als het spinnen van een kat of een kleine motor.

Verwarring met 'afirmar'

Fout:Het gebruik van 'afirmar' als je iets wilt vasthouden.

Correctie: 'Afirmar' betekent iets als waar stellen. Gebruik 'aferrar' voor fysiek grijpen.

contactos

kon-TAHK-tohskonˈtak.tos

nounB1neutraal
Gebruik 'contactos' als 'klemmen' verwijst naar de contactpunten (de 'klemmen') van een elektrisch apparaat die goed contact moeten maken.
Een close-up van twee verschillende metalen elektrische connectoren, een pen en een bus, klaar om verbinding te maken, wat een fysiek verbindingspunt illustreert.

Voorbeelden

Asegúrate de que los contactos de la cámara estén limpios.

Zorg ervoor dat de contacten van de camera schoon zijn.

Necesito unos contactos nuevos porque los míos están rayados.

Ik heb nieuwe contactlenzen nodig omdat de mijne bekrast zijn.

El aparato dejó de funcionar por un mal contacto eléctrico.

Het apparaat werkte niet meer door een slecht elektrisch contact.

Afkorting van 'Lenzen'

In het Spaans korten mensen lentes de contacto (contactlenzen) vaak af tot alleen contactos wanneer de context duidelijk is.

Verwarring tussen vastgrijpen en contactpunten

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'aferrar' (vastgrijpen) met 'contactos' (contactpunten). Denk eraan dat 'aferrar' een actieve handeling is, terwijl 'contactos' verwijst naar onderdelen van een apparaat die verbinding maken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.