Hoe zeg je "klemmen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “klemmen” is “aferrar” — gebruik 'aferrar' als 'klemmen' betekent dat je iets stevig vastgrijpt of je eraan vastklampt, zoals een klimmer die een rots vasthoudt.
Gebruik 'aferrar' als 'klemmen' betekent dat je iets stevig vastgrijpt of je eraan vastklampt, zoals een klimmer die een rots vasthoudt.
Meer leren →Gebruik 'contactos' als 'klemmen' verwijst naar de contactpunten (de 'klemmen') van een elektrisch apparaat die goed contact moeten maken.
Meer leren →ah-feh-RRARafeˈraɾ

Voorbeelden
El escalador aferró la roca con fuerza.
De klimmer greep de rots stevig vast.
Aferró el volante cuando el coche empezó a patinar.
Hij greep het stuur toen de auto begon te slippen.
La niña aferraba su muñeca contra el pecho.
Het meisje klemde haar pop tegen haar borst.
Aferrar vs. Agarrar
Gebruik 'aferrar' als de actie veel kracht vereist of als er een gevoel is van niet willen loslaten. Gebruik 'agarrar' voor simpele, alledaagse acties zoals het pakken van een glas water.
Dubbele 'r'-klank
Omdat dit woord een dubbele 'rr' heeft, moet je je tong sterk laten rollen. Het klinkt als het spinnen van een kat of een kleine motor.
Verwarring met 'afirmar'
Fout: “Het gebruik van 'afirmar' als je iets wilt vasthouden.”
Correctie: 'Afirmar' betekent iets als waar stellen. Gebruik 'aferrar' voor fysiek grijpen.
kon-TAHK-tohskonˈtak.tos

Voorbeelden
Asegúrate de que los contactos de la cámara estén limpios.
Zorg ervoor dat de contacten van de camera schoon zijn.
Necesito unos contactos nuevos porque los míos están rayados.
Ik heb nieuwe contactlenzen nodig omdat de mijne bekrast zijn.
El aparato dejó de funcionar por un mal contacto eléctrico.
Het apparaat werkte niet meer door een slecht elektrisch contact.
Afkorting van 'Lenzen'
In het Spaans korten mensen lentes de contacto (contactlenzen) vaak af tot alleen contactos wanneer de context duidelijk is.
Verwarring tussen vastgrijpen en contactpunten
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'aferrar' (vastgrijpen) met 'contactos' (contactpunten). Denk eraan dat 'aferrar' een actieve handeling is, terwijl 'contactos' verwijst naar onderdelen van een apparaat die verbinding maken.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

