Inklingo

Hoe zeg je "vastpakken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvastpakkenis agarrargebruik 'agarrar' als je snel iets met je hand pakt, bijvoorbeeld om het te pakken te krijgen of te voorkomen dat het valt.

Dutch → Spaans

agarrar

ah-gah-RRAHRaɣaˈraɾ

verbA2informal
Gebruik 'agarrar' als je snel iets met je hand pakt, bijvoorbeeld om het te pakken te krijgen of te voorkomen dat het valt.
Een cartoonhand die snel een felrode appel van een tafel pakt.

Voorbeelden

Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.

Ik pakte de paraplu voordat ik wegging omdat het regende.

Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.

Houd alsjeblieft mijn hand vast, de vloer is glad.

Direct Actiewerkwoord

Dit werkwoord is transitief, wat betekent dat de actie altijd direct invloed heeft op een object (wat je vastpakt of vasthoudt). Denk aan: 'Ik pak [het ding] vast.'

aferrar

ah-feh-RRARafeˈraɾ

verbB1
Gebruik 'aferrar' wanneer je iets heel stevig, vaak met veel kracht of uit noodzaak, vasthoudt.
Een sterke hand die een dik touw stevig vasthoudt.

Voorbeelden

El escalador aferró la roca con fuerza.

De klimmer greep de rots stevig vast.

Aferró el volante cuando el coche empezó a patinar.

Hij greep het stuur toen de auto begon te slippen.

La niña aferraba su muñeca contra el pecho.

Het meisje klemde haar pop tegen haar borst.

Aferrar vs. Agarrar

Gebruik 'aferrar' als de actie veel kracht vereist of als er een gevoel is van niet willen loslaten. Gebruik 'agarrar' voor simpele, alledaagse acties zoals het pakken van een glas water.

Dubbele 'r'-klank

Omdat dit woord een dubbele 'rr' heeft, moet je je tong sterk laten rollen. Het klinkt als het spinnen van een kat of een kleine motor.

Verwarring met 'afirmar'

Fout:Het gebruik van 'afirmar' als je iets wilt vasthouden.

Correctie: 'Afirmar' betekent iets als waar stellen. Gebruik 'aferrar' voor fysiek grijpen.

Agarrar of aferrar?

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'agarrar' als je eigenlijk 'aferrar' bedoelt, en je iets heel erg stevig moet vasthouden. 'Agarrar' is meer voor het snel pakken van iets, niet voor langdurig of krachtig vasthouden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.