Inklingo

Hoe zeg je "kreunen" in het Spaans

Dutch → Spaans

gemir

/heh-MEER//xeˈmiɾ/

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'gemir' wanneer het kreunen een uiting is van pijn of genot, vergelijkbaar met een geluid dat je maakt als je iets fysiek ervaart.
Een verdrietig kind dat op een bed zit met een hand op de buik, er ongemakkelijk uitzien.

Voorbeelden

El herido empezó a gemir mientras esperaba la ambulancia.

De gewonde man begon te kreunen terwijl hij wachtte op de ambulance.

El perro gime frente a la puerta porque quiere salir.

De hond piept voor de deur omdat hij naar buiten wil.

Gimió de dolor cuando el doctor tocó su pierna.

Hij kreunde van de pijn toen de dokter zijn been aanraakte.

De 'E' wordt een 'I'-wisseling

In veel vormen verandert de 'e' in gemir in een 'i'. Denk eraan als bij het Nederlandse 'vragen' (ik vraag, hij vroeg) of het Spaanse 'pedir'. Dit gebeurt in de tegenwoordige tijd (gimo) en zelfs in de 'zij'-vorm van de verleden tijd (gimieron).

Gebruik van 'de' voor de oorzaak

Als je wilt zeggen waarom iemand kreunt, gebruik je 'de'. Bijvoorbeeld: 'gemir de tristeza' (kreunen van verdriet).

Gemir versus Quejarse

Fout:Gemir gebruiken om te 'klagen' over een situatie.

Correctie: Gebruik 'quejarse' voor verbale klachten. 'Gemir' is specifiek het fysieke geluid dat uit de keel komt.

quejarse

/keh-HAR-seh//keˈxaɾse/

werkwoordB2neutraal
Gebruik 'quejarse' specifiek wanneer het kreunen een klacht is over pijn of fysiek ongemak, waarbij de nadruk ligt op het uiten van ontevredenheid over de situatie.
Een persoon die op een stoel zit en zijn pijnlijke knie vasthoudt met een pijnlijk gezicht.

Voorbeelden

El paciente se quejaba de un fuerte dolor en la pierna.

De patiënt kreunde van een hevige pijn in zijn been.

Oí a alguien quejarse en la otra habitación.

Ik hoorde iemand kreunen in de andere kamer.

Fysieke geluiden

Wanneer het gebruikt wordt voor fysieke pijn, vereist het werkwoord nog steeds de wederkerende voornaamwoorden (me, te, se, etc.).

Gemir vs. Quejarse

Leerlingen verwarren 'gemir' en 'quejarse' vaak. 'Gemir' is meer een fysieke reactie op pijn of genot, terwijl 'quejarse' ook een element van klagen of uiten van ontevredenheid over de pijn bevat.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.