Inklingo

Hoe zeg je "laan" in het Spaans

Dutch → Spaans

calle

/KAH-yeh//ˈka.ʝe/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'calle' voor een algemene straat, zoals een woonstraat of een straat in een stad, die niet per se een brede, lommerrijke laan is.
Een kleurrijke, eenvoudige illustratie van een smalle stadsstraat met kleine, levendige gebouwen onder een heldere hemel.

Voorbeelden

Mi casa está en la calle Principal.

Mijn huis staat in de Hoofdstraat.

Hay mucho tráfico en esta calle.

Er is veel verkeer op deze straat.

Los niños están jugando en la calle.

De kinderen spelen op straat.

Altijd 'la calle'

Hoewel het eindigt op '-e', is 'calle' een vrouwelijk woord. Je zegt dus altijd 'la calle' (de straat) of 'una calle' (een straat). Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de straat' mannelijk is, maar de uitgang '-e' in het Spaans niet altijd een duidelijke geslachtsaanwijzing geeft zoals in het Nederlands.

'Calle' vs. 'Carretera'

Fout:Conduzco por la calle para ir a la otra ciudad.

Correctie: Gebruik 'calle' voor wegen binnen een stad of dorp. Voor grotere wegen die verschillende steden verbinden, gebruik je 'carretera' (snelweg/rijksweg). Correct: 'Conduzco por la carretera para ir a la otra ciudad.'

paseo

/pah-seh-oh//paˈseo/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'paseo' specifiek voor een brede boulevard of laan, vaak met bomen, winkels of terrassen, bedoeld voor wandelingen of als prominente verkeersader.
Een brede, verharde openbare loopbrug die langs een kalme blauwe oceaan loopt, met bankjes en palmbomen.

Voorbeelden

El Paseo de Gracia es famoso por sus edificios modernistas en Barcelona.

De Paseo de Gracia is beroemd om zijn modernistische gebouwen in Barcelona.

Hay mucha gente vendiendo artesanías en el paseo marítimo.

Er zijn veel mensen die handwerk verkopen op de zeepromenade.

vía

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'vía' voor een weg of route, vooral als het gaat om een toegangsweg, een verkeersader of een spoorlijn; het is minder gebruikelijk voor een typische 'laan'.

Voorbeelden

La vía de acceso a la ciudad está cerrada.

De toegangsweg tot de stad is afgesloten.

Calle vs. Paseo

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'calle' wanneer de Spaanse laan breder is en meer de functie van een boulevard heeft. Denk bij 'paseo' aan een statige, brede straat waar je ook kunt flaneren, zoals de bekende Paseo de Gracia.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.