Inklingo

Hoe zeg je "liefje" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorliefjeis cariñodit is de meest algemene en veelzijdige vertaling voor 'liefje', te gebruiken in vrijwel elke situatie als algemene term van affectie voor een partner, kind of goede vriend..

Dutch → Spaans

cariño

NounA1Informeel
Dit is de meest algemene en veelzijdige vertaling voor 'liefje', te gebruiken in vrijwel elke situatie als algemene term van affectie voor een partner, kind of goede vriend.

Voorbeelden

Hola, cariño, ¿cómo estás?

Hoi, liefje, hoe gaat het?

tesoro

teh-SOH-roh/teˈsoro/

NounA1Informeel
Gebruik 'tesoro' (schat) als je op een zeer affectieve manier wilt benadrukken hoe waardevol iemand voor je is, vergelijkbaar met 'mijn schat'.
Een glimlachende volwassene die een klein kind zachtjes omhelst, wat een diepe band van genegenheid en affectie illustreert.

Voorbeelden

¡Hola, tesoro! ¿Cómo te fue en la escuela?

Hallo, schatje! Hoe was het op school?

No te preocupes, mi tesoro, todo estará bien.

Maak je geen zorgen, mijn lieveling, alles komt goed.

Geslachtsblijvend

Zelfs wanneer je een meisje of vrouw 'tesoro' noemt, blijft het woord zelf mannelijk: 'Tú eres mi tesoro.' (Jij bent mijn schatje). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de schat' (vrouwelijk) of 'de jongen' (mannelijk) gebruiken, maar het Spaanse woord verandert niet.

De Vrouwelijke Vorm Gebruiken

Fout:Het gebruik van *tesora* bij het aanspreken van een vrouw.

Correctie: Het woord *tesoro* verandert niet van geslacht wanneer het als koosnaampje wordt gebruikt. Gebruik altijd *tesoro* voor zowel mannen als vrouwen.

preciosa

preh-SYOH-sah/pɾeˈθjosa/

NounB1Informeel
'Preciosa' (prachtig, dierbaar meisje) wordt specifiek gebruikt voor vrouwen of meisjes om hun schoonheid of dierbaarheid te benadrukken.
Een klein, pluizig oranje katje dat vredig slaapt, opgerold in een bolletje.

Voorbeelden

Hola, mi preciosa. ¿Cómo te fue el día?

Hallo, mijn liefje. Hoe was je dag?

Gracias por la ayuda, preciosa.

Bedankt voor de hulp, lieveling.

Gebruik van 'Mi'

Wanneer 'preciosa' als zelfstandig naamwoord (koosnaampje) wordt gebruikt, gaat er vaak 'mi' (mijn) aan vooraf om het affectiever te laten klinken: 'mi preciosa'. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'mijn schat' zeggen.

nene

NEH-neh/ˈne.ne/

NounB1Informeel
Gebruik 'nene' (kindje, baby) als een affectieve aanspreekvorm, vaak gebruikt voor kinderen, maar soms ook voor een partner op een kinderlijke, lieve manier.
Een eenvoudige stripboekillustratie met twee volwassen figuren, waarvan één iets langer is dan de ander, die liefdevol elkaars hand vasthouden, wat een stel of partners symboliseert.

Voorbeelden

¿Qué quieres de cenar, nene?

Wat wil je eten, liefje?

Hola, nene. ¿Cómo te fue en el trabajo?

Hallo, liefje. Hoe was het op het werk?

Cariño vs. Tesoro

De meest voorkomende verwarring ontstaat tussen 'cariño' en 'tesoro'. Beide zijn algemene termen van genegenheid. 'Cariño' is iets neutraler, terwijl 'tesoro' sterker de nadruk legt op hoe waardevol de persoon is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.