Inklingo

Hoe zeg je "medeleven" in het Spaans

Dutch → Spaans

compasión

nounB1algemeen
Gebruik 'compasión' wanneer je diep medeleven en bezorgdheid uitdrukt voor het lijden van iemand anders, vaak met de intentie om te helpen.

Voorbeelden

Mostró compasión por los prisioneros y les dio agua.

Hij toonde medeleven met de gevangenen en gaf hen water.

caridad

kah-ree-DAHDka.ɾiˈðað

nounB2algemeen
Gebruik 'caridad' voor een meer algemeen gevoel van medelijden of vriendelijkheid, soms met een licht ouderwetse of formeel-vriendelijke ondertoon.
Een persoon die zachtjes een arm om een andere persoon legt die zit en er verdrietig uitziet, en troost en steun biedt.

Voorbeelden

Le ruego, por caridad, que me escuche un momento.

Ik smeek u, uit vriendelijkheid, luister een moment naar mij.

El juez mostró caridad al darle una sentencia leve.

De rechter toonde genade door hem een lichte straf te geven.

condolencia

kon-doe-LEN-see-ahkondoˈlenθja

nounB2formeel
Gebruik 'condolencia' uitsluitend in de context van het betuigen van medeleven bij een overlijden of groot verlies.
Een eenvoudige illustratie in kinderboekstijl van één persoon die zachtjes een hand op de schouder van een ander legt als ondersteunend gebaar, met een enkele bloem op de grond.

Voorbeelden

Quiero expresarle mi más sentida condolencia por su pérdida.

Ik wil mijn diepste medeleven betuigen met uw verlies.

Le enviamos una tarjeta de condolencia a la familia.

We hebben een condoleancekaart naar de familie gestuurd.

Acepten nuestras más sinceras condolencias.

Gelieve ons oprecht medeleven te aanvaarden.

Meestal meervoud in spraak

Hoewel het woord 'condolencia' in het enkelvoud bestaat, gebruik je het bij het persoonlijk uiten van medeleven bijna altijd in het meervoud: 'mis condolencias'.

Gebruikt met 'dar' of 'presentar'

Om je medeleven te betuigen, gebruik je meestal het werkwoord 'dar' (geven) voor vrienden of 'presentar' (aanbieden) voor formele situaties.

Niet gebruiken bij kleine problemen

Fout:Het woord 'condolencia' gebruiken als een vriend zijn sleutels kwijt is.

Correctie: Gebruik 'lo siento' of 'qué pena'. 'Condolencia' is strikt bedoeld voor zeer ernstige zaken zoals een overlijden.

Verwarring tussen 'compasión' en 'caridad'

Leerlingen verwarren 'compasión' en 'caridad' vaak. 'Compasión' duidt op dieper meevoelen met iemands lijden, terwijl 'caridad' meer algemeen medelijden of vriendelijkheid betekent. Gebruik 'condolencia' alleen bij een overlijden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.