Inklingo

Hoe zeg je "naaien" in het Spaans

Dutch → Spaans

coser

/ko-sehr//koˈseɾ/

werkwoordA2neutraal
Gebruik 'coser' wanneer je het hebt over het aan elkaar maken van stof, kleding of andere materialen met naald en draad, zoals het repareren van een gat of het vastzetten van een knoop.
Een hand die een zilveren naald met blauw garen vasthoudt en twee stukken kleurrijke stof aan elkaar naait.

Voorbeelden

Mi abuela me enseñó a coser un botón.

Mijn oma leerde me een knoop naaien.

Ella está cosiendo un vestido para la fiesta.

Ze naait een jurk voor het feest.

Tengo que coser este agujero en mis pantalones.

Ik moet dit gat in mijn broek repareren.

Regulier -ER Werkwoord

In tegenstelling tot veel veelvoorkomende Spaanse werkwoorden, volgt 'coser' de standaardpatronen voor werkwoorden die eindigen op -er zonder stamveranderingen.

Dingen bevestigen

Als je wilt zeggen dat je iets 'aan' iets anders naait, gebruik dan het woord 'a', zoals 'coser un parche a la chaqueta' (een patch op de jas naaien).

De 'Coser' versus 'Cocer' Val

Fout:Het gebruik van 'cocer' om naaien te betekenen.

Correctie: Gebruik 'coser' met een 'S' voor naaien. 'Cocer' met een 'C' betekent koken of koken. Ze klinken hetzelfde in veel delen van de Spaanstalige wereld!

costura

/kos-TOO-rah//kosˈtuɾa/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'costura' om te verwijzen naar het ambacht, de hobby, of het resultaat van naaiwerk, zoals een project waar iemand mee bezig is of een verzameling naaibenodigdheden.
Een houten tafel met een bol wol, een zilveren naald en een stuk stof.

Voorbeelden

Mi abuela siempre tiene su costura en el sofá.

Mijn oma is altijd aan het naaien (haar naaiproject) op de bank.

Quiero tomar una clase de costura para aprender a hacer mi propia ropa.

Ik wil een naailes volgen om te leren hoe ik mijn eigen kleding kan maken.

La costura requiere mucha paciencia y buena vista.

Naaien vereist veel geduld en goed zicht.

Gebruik van 'Costura' voor de activiteit

Als je spreekt over 'naaien' als algemene hobby, gebruik dan 'la costura'. Net zoals 'koken' 'la cocina' is, gebruikt het Spaans vaak het zelfstandig naamwoord om de activiteit te beschrijven.

Verwarring tussen 'costura' en de actie

Fout:Estoy costura una camisa.

Correctie: Estoy cosiendo una camisa. Gebruik het werkwoord 'coser' voor de actie van naaien, en 'costura' voor de naam van het ambacht.

Werkwoord of zelfstandig naamwoord?

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'coser' (het werkwoord, de actie van naaien) met 'costura' (het zelfstandig naamwoord, het naaiwerk of de hobby). Gebruik 'coser' als je een actie beschrijft, en 'costura' als je het hebt over het naaiwerk zelf of de activiteit als hobby.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.