Hoe zeg je "omkoping" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “omkoping” is “soborno” — gebruik dit woord als je specifiek de handeling van het geven of aannemen van een steekpenning bedoelt, vaak in een juridische of zakelijke context.
soborno
so-BOR-nosoˈβoɾno

Voorbeelden
El empresario fue arrestado por ofrecer un soborno al policía.
De zakenman werd gearresteerd voor het aanbieden van een steekpenning aan de politieagent.
Hay leyes muy estrictas contra el soborno en este país.
Er zijn zeer strenge wetten tegen omkoping in dit land.
Gebruik als zelfstandig naamwoord
Als zelfstandig naamwoord is 'soborno' mannelijk. Gebruik het met 'un' (een) of 'el' (de) om te praten over het daadwerkelijke geld of geschenk dat wordt aangeboden. In het Nederlands gebruiken we meestal 'de steekpenning' (mannelijk) of 'het smeergeld' (onzijdig).
Het ding versus de actie
Fout: “Het gebruiken van 'soborno' wanneer je 'omkopen' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'soborno' voor het geld zelf, maar gebruik het werkwoord 'sobornar' voor de actie van het geven ervan. In het Nederlands is dit duidelijker: 'de steekpenning' (ding) versus 'omkopen' (actie).
corrupción
Voorbeelden
El presidente prometió acabar con la corrupción en el sistema.
De president beloofde een einde te maken aan de corruptie in het systeem.
mermelada
mer-meh-LAH-dahmeɾmeˈlaða

Voorbeelden
Quiero una tostada con mantequilla y mermelada de fresa.
Ik wil een stuk toast met boter en aardbeienjam.
Esta mermelada casera no tiene conservantes.
Deze zelfgemaakte jam bevat geen conserveermiddelen.
Untó la mermelada con cuidado sobre el bizcocho.
Hij smeerde de jam voorzichtig op de biscuitrol.
Eén woord voor alle vruchten
In het Nederlands gebruiken we 'jam' voor de meeste fruitsoorten, en 'marmelade' specifiek voor citrusvruchten. In het Spaans is 'mermelada' de algemene term voor alle soorten fruitconserven, zoals aardbeien-, perzik- of sinaasappeljam!
Vrouwelijk woord
Dit woord is vrouwelijk, dus je gebruikt altijd 'la' of 'una' ervoor (la mermelada).
De 'Marmelada' valkuil
Fout: “Me gusta la marmelada.”
Correctie: Me gusta la mermelada. Onthoud dat het met 'mer-' begint, zoals in 'merienda' (middagsnack)!
Verwarring tussen 'soborno' en 'corrupción'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

