Inklingo

Hoe zeg je "omkoping" in het Spaans

Dutch → Spaans

soborno

so-BOR-nosoˈβoɾno

nounB2neutraal
Gebruik dit woord als je specifiek de handeling van het geven of aannemen van een steekpenning bedoelt, vaak in een juridische of zakelijke context.
Een hand die in het geheim een dikke envelop aan een andere persoon onder een houten tafel doorgeeft.

Voorbeelden

El empresario fue arrestado por ofrecer un soborno al policía.

De zakenman werd gearresteerd voor het aanbieden van een steekpenning aan de politieagent.

Hay leyes muy estrictas contra el soborno en este país.

Er zijn zeer strenge wetten tegen omkoping in dit land.

Gebruik als zelfstandig naamwoord

Als zelfstandig naamwoord is 'soborno' mannelijk. Gebruik het met 'un' (een) of 'el' (de) om te praten over het daadwerkelijke geld of geschenk dat wordt aangeboden. In het Nederlands gebruiken we meestal 'de steekpenning' (mannelijk) of 'het smeergeld' (onzijdig).

Het ding versus de actie

Fout:Het gebruiken van 'soborno' wanneer je 'omkopen' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'soborno' voor het geld zelf, maar gebruik het werkwoord 'sobornar' voor de actie van het geven ervan. In het Nederlands is dit duidelijker: 'de steekpenning' (ding) versus 'omkopen' (actie).

corrupción

nounB2neutraal
Gebruik dit woord om te verwijzen naar het algemene fenomeen van omkoping en oneerlijkheid, vooral binnen instituten, de overheid of organisaties.

Voorbeelden

El presidente prometió acabar con la corrupción en el sistema.

De president beloofde een einde te maken aan de corruptie in het systeem.

mermelada

mer-meh-LAH-dahmeɾmeˈlaða

nounA1informeel
Dit woord betekent 'jam' en heeft niets te maken met omkoping. Het is een veelgemaakte fout om dit te gebruiken omdat het qua klank soms kan lijken, maar het is contextueel volledig onjuist.
Een glazen pot gevuld met rode aardbeienjam en een klein lepeltje erin.

Voorbeelden

Quiero una tostada con mantequilla y mermelada de fresa.

Ik wil een stuk toast met boter en aardbeienjam.

Esta mermelada casera no tiene conservantes.

Deze zelfgemaakte jam bevat geen conserveermiddelen.

Untó la mermelada con cuidado sobre el bizcocho.

Hij smeerde de jam voorzichtig op de biscuitrol.

Eén woord voor alle vruchten

In het Nederlands gebruiken we 'jam' voor de meeste fruitsoorten, en 'marmelade' specifiek voor citrusvruchten. In het Spaans is 'mermelada' de algemene term voor alle soorten fruitconserven, zoals aardbeien-, perzik- of sinaasappeljam!

Vrouwelijk woord

Dit woord is vrouwelijk, dus je gebruikt altijd 'la' of 'una' ervoor (la mermelada).

De 'Marmelada' valkuil

Fout:Me gusta la marmelada.

Correctie: Me gusta la mermelada. Onthoud dat het met 'mer-' begint, zoals in 'merienda' (middagsnack)!

Verwarring tussen 'soborno' en 'corrupción'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'soborno' met 'corrupción'. 'Soborno' is de specifieke daad van omkoping, terwijl 'corrupción' het bredere systeem of de algemene toestand van corruptie aanduidt. Denk aan: een enkele steekpenning is een 'soborno', de algemene corruptie binnen de overheid is 'corrupción'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.